最高の仕打ち
片平里菜
最高の仕打ち 歌詞
どうして…悔しい
為什麼…好懊惱
白い目で笑うけど何が楽しいのか
冷冷地笑著有什麼好開心的呢
おしえて…苦しい
告訴我…好痛苦
簡単に言えるほど強くはないんだよ
沒有什麼比簡單地說出來更堅強的了
ライフル銃に憧れた少年その拳を手に挙げろ
憧憬著步槍的少年舉起拳頭
手にした重さに逆らって自由に宙を舞う
承受著手中的重量自由地在空中揮舞
悔しさは飲みこんでそれでも上を向く君は
嚥下懊惱即使如此也積極向上的你
誰よりも美しい人になれる
比任何人都還要美
それが最高の仕打ちほら、最高の仕打ちをしよう
那是最高的姿態瞧,擺出最棒的姿態吧
ねえ実は、神様は平等に降り注ぐ太陽だとすれば
吶其實,如果說神是平等照耀萬物的太陽
不幸は僕たちが自分の手で作り出した代物にすぎないさ
說不幸就是我們親手創造出來的東西也不為過
捕われたままの無実の少年その聲を聲を殺せ
被捕的枉罪少年將那聲音抹殺掉
踴り出す鼓動に従って自由に駆け回れ
隨著跳動的心臟鼓動來去自如
憎しみにただ耐えて赦すことを知った君は
只是忍耐著憎恨知曉諒解的你
誰よりも美しい人になれる
比任何人都還要美
それが最高の値打ちほら、最高の仕打ちを
那是最高的價值瞧,擺出最棒的姿態
正直者は何を見たんだろう
正直的人看見了什麼呢
最後には
在最後
正直者は何を見るのだろう?
正直的人又看著什麼呢
悔しさは飲み込んでそれでも上を向く君は
嚥下懊惱即使如此也積極向上的你
誰よりも美しい人になれる
比任何人都還要美
悔しさは飲み込んでそれでも上を向く君は
嚥下懊惱即使如此也積極向上的你
誰よりも美しい人になれる
比任何人都還要美
それが最高の値打ちほら、最高の
那是最高的價值瞧,最棒的
最高の値打ちだ最高の値打ちほら、最高の仕打ちをしよう
最高的價值啊最高的價值
瞧,擺出最棒的姿態吧