Hard To Be The Bard

歌手 Christian Borle Christian Borle

Hard To Be The Bard 歌詞

SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
My days are so busy it's making me dizzy
工作忙得腳不沾地,讓我腦子有點暈乎
There's so much I gotta do
要幹的活兒實在太多了
There's lunches and meetings and poetry readings
太多午宴、太多會議還有詩歌沒讀
And endless interviews
還有沒完沒了的一大堆採訪
Gotta pose for a portrait
還得擺姿勢拍寫真
And how I deplore sitting there for eternity
我強烈譴責讓我無窮盡地坐那兒
Then it's off to the inn
然後下班回到旅館
Where my innkeeper friend
我的旅館老闆朋友
Wants to name a drink after me
想以我的名字命名新飲料
Then it's back to my room, where I resume
然後回到我的房間,繼續——
My attempt to write a hit
寫出本熱門暢銷的艱苦嘗試
Just me and my beer and the terrible fear
只有我和我的啤酒和讓我抓狂的擔憂——
That I might be losing it
我可能寫不出來
And it's hard
這太難了
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's hard
太難了
SHAKESPEARE & MANSERVANTS:
【莎士比亞和僕人】
It's really, really hard
這真的,真的很難
So very very hard
非常特別超級難
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
I make it look easy but honey believe me
我讓它看起來簡單但親愛的相信我
It's hard
這太難了
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's so
這真的是
SHAKESPEARE & MANSERVANTS:
【莎士比亞和僕人】
Incredibly hard
超乎想像地難
So inconceivably, unbelievably hard
不可思議地難以置信地難
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
It's hard to be the bard
太難了當個詩人
[spoken] Honestly, I don't know how I do it. There's only so much of me to go around
(念白)實話實話我也不知道我怎麼辦到的,我一共只有這一個自己
I've got so many fans
我有超多粉絲
With so many demands
個個熱情之極
I can hardly go take a piss
我都沒空去解個手
MANSERVANTS:
【僕人】
He can't pee
他不能尿-尿
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
Be it theater-freak or
不管是作品粉還是
The autograph-seeker
要簽名的顏粉
They all want a piece of this
他們都想要個to簽
MANSERVANTS:
【僕人】
Gimme, Gimme
給我!給我!
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
It's a cross that I bear
這是我背上的十字架
I'm like Jesus, I swear
就像基督,我發誓
It's a burden but I suffer through it
實在是副重擔,但我只得受著
MANSERVANTS:
【僕人】
He is suffering
他只得受著
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
It's all part of the game
這都是遊戲的一部分
The trappings of fame
出名兒的代價
But somebody's gotta do it
總有人得做吧
MANSERVANTS:
【僕人】
So he does it
所以他做了
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
And I know, I know, I gotta go
我知道,我知道,我真得走了
And get back to my pen and ink
回到筆墨之間
Oh don't make me do it
哦別逼我了
Don't make me go through it
別逼我做了
Can somebody get me a drink?
有沒有人給我倒杯喝的? !
Cause it's hard
因為這太難了
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's really really hard
這真的真的太難了
It's ***y but it's hard
性-感風-流但是太難了
This bar that I'm
這間酒吧能賺到盆滿缽滿
Raising to be this amazing!
全都仰仗我吶!
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's so
這真的是
SHAKESPEARE & MANSERVANTS:
【莎士比亞和僕人】
Annoyingly hard
實在惱人地難
So unavoidably, un-enjoyably hard
不得已地不愉快地難
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
It's hard to be the bard, baby
當個詩人太難了寶貝兒
[spoken] Ugh. I know writing made me famous, but being famous is just so much more fun. You see...
(念白)啊。我知道寫作讓我出名了,但出名就,真的更有意思。你看……
What people just don't understand
人們只是不能理解
Is that writing's demanding
是寫作門檻太高了
It's mentally challenging and it's a bore
是精神的挑戰而且太無聊透頂
It's such a chore
絕對是個苦差事
To sit in a room by yourself
一個人坐在屋裡
Oh my god, I just hate it!
哦我天,我可太恨了!
And you're trying to find
而且你得絞盡腦汁找
An opening line or a brilliant idea
個開場白或者絕妙點子
And you're pacing the floor
你就在地下踱步
And hoping for just a bit of divine intervention
希望趕緊靈光一現,寫出個神來之筆!
That one little nugget that one little spark
那一點靈感,一點火花
Then Eureka! You find it you're ready to start
有了!可算找著了!準備開始!
So now you can write, right? Wrong!
現在能寫了?早呢!
You're not even close, you remember that damn it
還差遠呢,還記得那個——
Your play's gotta be in iambic pentameter!
劇本還得用五部抑揚格寫!
So you write down a word but it's not the right word
所以你寫了一個字但沒押韻的字
So you try a new word but you hate the new word
所以你換了個新的但又覺得不好
And you need a good word but you can't find the word
你需要個好詞但你想不出個好詞
Oh where is it, what is it, what is it, where is it!
哦在哪呢,是啥呢,是啥呢,在哪呢!
Blah-blah-blah, ha ha, ah-ha -UGHHHHHHHH!
吧啦吧啦吧啦吧啦,啊啊啊啊啊啊啊啊啊!
VALET:
【男僕】
Sir
“先生”
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
Hello
“咋了”
VALET:
【男僕】
You asked for information on what Nicholas Bottom is writing. Our spy is here with the news
“您問我尼古拉斯·波頓在寫什麼。探子傳來了消息,”
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
Did he see me losing it?
“那他看見我寫不出來了嗎?”
VALET:
【男僕】
He's half blind, sir
“他是個半瞎,先生。”
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
Oh, good. Then he only saw half of it. You see what I did? Ha ha
哦太好了,那他只能看見一半。看見沒?哈哈!
VALET:
【男僕】
Oh, yes, yes, yes, wonderful
“哦,是的,是的,太棒了。”
SHAKESPEARE
【莎士比亞】
Speak, man. What news?
“說吧什麼消息?”
EYEPATCH MAN:
【盯梢的人】
I saw Nick Bottom, I did. He paid a soothsayer to foresee what Shakespeare's greatest play would be
“我看見尼古拉斯·波頓了,親眼所見。他雇了個預言家推測莎士比亞最偉大的劇目是什麼。”
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
That sneaky little thief! Why doesn't he come up with his own ideas!?
“這個偷偷摸摸的賊!他怎麼不動動他那毫無使用痕蹟的小腦瓜自己預測呢!?”
It's hard
太難了
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
No. It is, isn't it?
“不不不,是不是啊到底??”
It's really the worst
這還不是最難的
It's hard
太難了
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
Makes me wonder why I didn't think of that first
讓我反思一下,我為什麼沒先想到!
It's hard
太難了
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
Hard to alleviate the pressure to create
這難以緩解的創作壓力!
It's hard
太難了
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
Hard to do something as good as the last thing I did that was already great
太難了實在是寫不出上次寫出的那種好東西了太難了簡直是無法複製的成功絕對是我的巔峰!
It's hard
太難了
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
It's hard
太難了!
So hard that he is stealing from the bard
太難了他只能從游吟詩人那偷點東西
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
Well I'll hoist him by his petard
很好很好,我要讓他搬起的石頭砸到他自己的腳上
All that I need is a clever disguise
萬事俱備,只欠東風了
Clever disguise
(只欠東風了)
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
I'll make him pay for his devious lies
我要讓他為自己的行為付出代價
Devious lies
(付出代價)
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
Let him do all the tedious stuff
讓他嚐嚐歷盡艱辛忍受乏味但卻做了無用功的滋味
The work that's terribly and unbearably hard
難以承受的難到懷疑人生的工作!
[spoken] All right, Nick Bottom. I think Shakespeare needs to find out what Shakespeare's next big hit will be!
(念白)很好,這位,尼克·波頓,我想莎士比亞想寫出點什麼莎士比亞的精彩絕句莎士比亞會自己寫出來的!
Cause it's hard
因為這太難了!
It's hard
太難了
It's totally hard
簡直了難死了
SHAKESPEARE & MANSERVANTS:
【莎士比亞和僕人】
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's totally hard
簡直了難死了
SHAKESPEARE & MANSERVANTS:
【莎士比亞和僕人】
It's hard
太難了
It's hard
太難了
It's totally hard
簡直了難死了
SHAKESPEARE:
【莎士比亞】
I've got fortune and fame
我已經有好運和名氣了
Everyone knows my name
每個人都知道我的名字
I can't help it it's still freaking hard
我實在沒法拒絕但這實在是太他麼難了!

分享連結
複製成功,快去分享吧
  1. To Thine Own Self (Reprise)
  2. Something Rotten!Make An Omelette
  3. Will Power
  4. God, I Hate Shakespeare (Reprise)
  5. Hard To Be The Bard
  6. To Thine Own Self
  7. right hand man (reprise)
  8. welcome TOT和Renaissance (reprise)
  9. A musical
  10. we seethe light
Christian Borle所有歌曲
  1. Dentist!
  2. Marvin Hits Trina
  3. Feed Me (Git It!)
  4. Vidiots
  5. Finale (Don't Feed the Plants)
  6. Now (It's Just the Gas)
  7. strike that, reverse IT
  8. the OO MPA loom Paso NGA UF wiedersehen Augustus G loop
  9. Take It Like A Man
  10. A Marriage ProposalA Tight-Knit Family
Christian Borle所有歌曲

Christian Borle熱門專輯

Christian Borle更多專輯
  1. Christian Borle Legally Blonde The Musical
    Legally Blonde The Musical
  2. Christian Borle Legally Blonde The Musical
    Legally Blonde The Musical
  3. Christian Borle The Sound of Music (Music From the NBC Television Event)
    The Sound of Music (Music From the NBC Television Event)
  4. Christian Borle Dont Say Yes Until I Finish Talking (Smash Cast Version)
    Dont Say Yes Until I Finish Talking (Smash Cast Version)
  5. Christian Borle Broadway
    Broadway
  6. Christian Borle Little Shop of Horrors (The New Off-Broadway Cast Album)
    Little Shop of Horrors (The New Off-Broadway Cast Album)
  7. Christian Borle Falsettos (2016 Broadway Cast Recording)
    Falsettos (2016 Broadway Cast Recording)
  8. Christian Borle Charlie and the Chocolate Factory (Original Broadway Cast Recording)
    Charlie and the Chocolate Factory (Original Broadway Cast Recording)