アイシテの呪縛~Je vous aime~
原由実たかはし智秋丸岡和佳奈田中あいみ田所あずさ八巻アンナ今井麻美若林直美內田真禮南早紀
アイシテの呪縛~Je vous aime~ 歌詞
まよいこむ霧のなか
一個人在迷霧中迷走
おひとりは苦しいでしょう
真的很苦不堪言
ふるえてるまつげから
這顫抖著的睫毛
したたるなみだのお味
正品嚐著流下的淚滴
紅茶でもいかがです?
要不來一杯紅茶如何
逃げられるわけないよ
也不可能逃得出去
アイシテ・シテ・シテと叫ぶ胸の中
吶喊著愛你愛你愛你的心裡
ツライヤ・イヤ・イヤだよ「好きよ」
難受不要不要不要(喜歡你)
ユルシテ・シテ・シテのカノン「奪って」
原諒我吧原諒原諒的卡農曲(奪走吧)
いっそ出逢わなければ…je vous aime
乾脆一開始就不要相遇...je vous aime
あなたからいってほしい
開始希望你也進來這
キミじゃなきゃキミじゃなくちゃと
只能是你只能是你
なぜかしらほほえみが
不知為何
なおさら不安になるの
臉上的微笑更加的不安了
お菓子ならいらないわ
也不需要點心零食了
がまんするのいいこでしょう?
我也是個會忍耐的好孩子對吧?
きゃなしくないわけないじゃない
怎麼可能不感到淒愴流涕
ばかみたい
像個傻瓜一樣
増やしたくないキズばかりよ
身上全是不想增多的傷痛
器用にくり抜いたはずの心
這被充分地掏空了的心靈
きっと助けられるわ...呪縛
一定會得到拯救吧...咒縛
枯葉をこする音が
吹拂著枯葉颯颯作響
むなしいメモリアルね
代表著這空洞的回憶
10月、闇にのまれそう
10月,就像快被黑暗所浸沒
アイシテ・シテ・シテの聲は屆かない
愛你愛你愛你的呼喚傳遞不過去
ツライヤ・イヤ・イヤなのそれじゃ
那樣只會難受痛苦不要不要不要
ヤサシク・シク・シク泣いては笑って
溫柔溫柔溫柔的哭泣著微笑
いっそ出逢わなければ…噓
乾脆一開始就不要相遇...騙人的
アイシテ・シテ・シテと聞こえてくるようだわ
好像聽到了愛你愛你愛你
ツライヤ・イヤ・イヤだって感じる
感覺到了難受痛苦不要不要
葉わぬ戀苦しくなる
實現不了的戀情變得苦澀起來
これがいっそ運命ならばとか
如果這就是命運的話
弱くなったものね. ..je vous aime
我變脆弱了呢...je vous aime