Nerve Impulseナーヴ・インパルス(翻自 Police Piccadilly)
noonestaysgoodinthisworld
Nerve Impulseナーヴ・インパルス(翻自 Police Piccadilly) 歌詞
觸れられたくない本音の裏は
不想被接觸的真心話是
壯大な勘違い
巨大的錯想
束になってしまえばまがい物だって
要聚集起來也不過是笑柄
特に大した差も無い
沒有特別了不起的差異
麗しい無彩色觸れたのは
秀麗的無彩色去觸碰著
予想もつかない危うさ
預料不到的危險
感じてる
去感受著
思いがけないのは
意想不到的是
伝わるビーティングハート
傳遞到心底的
奏でるナーヴ·インパルス
彈奏著的神經脈衝
空に抱かれ清廉が包んでいてくれる
擁抱著天空純潔地將其包覆
繰り返しの愚かしいリボーン
反复著愚蠢的帷幕
絡まったランダムノィズ
糾纏著的無規則噪音
溢れ出した感情を
溢出來的感情
飼い慣らしてくれる
把我所馴服
あまり馴染みのない期待感だって
不太熟識的期待感
影響は計り知れない
影響是不可估量的
思いを巡らせて続くと思ってた
巡迴著的思緒以為會繼續著
相応しい物語
相稱的故事
引き寄せるエネルギー
吸引的能量
放ったリズム
放出的節奏
繰り返される決まりを
直至反复的抉擇
理解してる
也都理解了
知らずにいていたら
不知不覺的時候
互いのカウントダウン
彼此的倒計時
そのままルーザーズゲーム
就這樣追逐遊戲
今になって知り得ない
現在也不知道
領域がある気がしてる
有界域地擔憂著
核心のお出まし眩いはずのライフ
出現核心的炫目的生命
軋んでる始まり
互相軋擦的開始
光の中共鳴している感じはまだ光之中
共鳴的感覺依舊
続いてる
持續著
つれない態度でいたって
持續冷淡的態度
見透かされているよう
似乎被發現了哦
気にしてたのはあの日の
在意的是那一天的
言葉だった
話語而已
ほろ苦いビーティングハート
苦澀地傳遞到心底的
奏でるフィーリングトーン
彈奏著的神經脈衝
空に抱かれ靜寂が包んでいてくれる
擁抱著天空寂靜地將其包覆
繰り返しの愚かしいリボーン
反复著愚蠢的帷幕
絡まったランダムノィズ
糾纏著的無規則噪音
溢れ出した感情を
溢出來的感情
飼い慣らしてくれる
把我所馴服
似てる気がして駆け巡るのは
相似的感覺重複追逐著
遠い日のフラクタルノイズ
昔日的無規則噪音
薄れてやく印象に
在漸漸淡薄的印象裡
塗り足してくのは
添塗上的是
寂しさ
沉寂