だから僕は音楽を辭めた
Miss F31
だから僕は音楽を辭めた 歌詞
考えたってわからないし
思考過後還是想不明白
青空の下、君を待った
所以在蔚藍的天空下等你
風が吹いた正午、晝下がりを抜け出す想像
正午風吹思緒隨風飄離午後
ねぇ、これからどうなるんだろうね
誒接下來該何去何從呢?
進め方教わらないんだよ
完全沒學會要如何前進呢
君の目を見た何も言えず僕は歩いた
注視著你雙眸的我一句話也沒說靜靜地走著
考えたってわからないし
考慮許久還是搞不明白
青春なんてつまらないし
青春時光還是毫無樂趣
辭めた筈のピアノ、機を弾く癖が抜けない
本該放棄了鋼琴卻還是改不掉手指叩擊桌面來寫譜的習慣
ねぇ、將來何してるだろうね
誒未來的我會是做什麼的呢
音楽はしてないといいね
不是做音樂的就好了吧
困らないでよ
不要為此困擾啊
心の中に一つ線を引いても
即便在心中有所聯繫
どうしても消えなかった今更なんだから
卻還是如意料之中消失掉了畢竟已經為時已晚了啊
なぁ、もう思い出す
真是的別再去回想了啊
間違ってるんだよ
根本搞錯了吧
わかってないよ、あんたら人間も
你們這些人我是真的完全不能理解啊
本當も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
真相也好愛也好世界也好苦痛也好人生也好怎樣都好通通無所謂了
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
對於凡事正確與否抱有強烈求知欲是因為自我防衛本能
考えたんだあんたのせ
仔細一想還不都是你害的
考えたってわからないが、本當に年老いたくないんだ
思考過後還是搞不明白真的不想變老啊
いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ
光是一想到自己總有一天會離開人世心中頓時一片空虛
將來何してるだろうって
未來的我是做什麼的呢
大人になったらわかったよ
長大後就明白了
何もしてないさ
根本一事無成啊
幸せな顏した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ
怎樣才能下定決心將滿臉洋溢著幸福笑容的人們憎恨到底
満たされない頭の奧の化け物みたいな劣等感
腦中那如怪物一般的劣等感根本沒法得到填補
間違ってないよ
沒錯啊
なぁ、何だかんだあんたら人間だ
說到底啊你們這些人啊
愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ
那些毫無來由的互愛互助溫柔相待全都讓我覺得噁心
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
聽情歌什麼的會感到心痛是因為自我防衛本能
どうでもいいかあんたのせいだ
怎樣都好都是你害的
考えたってわからないし
思考過後還是想不明白
生きてるだけでも苦しいし
光是要活下去就夠辛苦的了
音楽とか儲からないし
做音樂也賺不了幾個錢
歌詞とか適當でもいいよ
歌詞啥的也隨便寫寫吧湊合就好
どうでもいいんだ
怎樣都好無所謂了
間違ってないだろ
沒錯吧?
間違ってないよな
我沒有做錯吧
間違ってるんだよわかってるんだ
全搞錯了啊
あんたら人間も
你們這些人是真的什麼都不懂啊
本當も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
真相也好愛也好救贖也好善良也好人生也好怎樣都好全都無所謂了啊
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
對於正確的答案選擇避而不說是因為自我防衛本能
どうでもいいやあんたのせいだ
怎樣都無所謂了都是你害的啊
僕だって信念があった
我曾經也有過信念
今じゃ塵みたいな想いだ
如今都早已變成一文不值的空想了
何度でも君を書いた
無數次將你描繪筆下
売れることこそがどうでもよかったんだ
會不會大紅這種事壓根就沒有想過也不會在意
本當だ本當なんだ昔はそうだった
真的都是實話從以前開始就是這樣了
だから僕は音楽を辭めた
所以我啊選擇了放棄音樂