Alice
ASK古川本舗
Alice 歌詞
遠い、遠い、笑えない話。 /
久遠、久遠、無法玩笑之談。
いつか、ぼくが居なくなったなら
哪一天、如果我不再留於此
深い、深い森に落ちた
在幽深、幽深的森林中陷落迷茫
きみは一人で行くんだぜ。
你會一個人 走下去的吧。
繋いだ手には柔らかな
體溫牽繫的手傳來 柔軟的體溫
握った指が ゆるり、ほどけたら。
交握的手指若緩緩鬆脫放下的話
枯れた音色の鐘が鳴る。
枯竭音色的鐘便要鳴響。
きみは一人で行くんだぜ。
你會一個人 繼續走下去的吧。
そのまま二人 歩んで一人
就這樣的兩人 步去變為一人
噓付く聲に もう 絶え絶えに。
就連虛假的語聲也已經漸衰頹弱化
うつむき二人 影が一つ
垂首的二人 陰影為一
僕も獨りで行くんだぜ?
我也會獨自 走下去的吧?
きみは淡い戀に落ちた。
你沉溺於淡淡戀情。
高い高い崖に咲く花。
猶若高高懸崖綻放之花。
「屆かないなぁ。」
「相通不了哪。」
わかってるくせに。
儘管我是明白的。
今度は一人で行くんだぜ。
這次便要一個人繼續走下去的吧。
遠い、遠い、笑えない話。
久遠、久遠、無法玩笑之談。
いつか、ぼくが居なくなったなら
哪一天、如果我不再留於此
深い、深い森に落ちた
在幽深、幽深的森林中陷落迷茫
きみは一人で行くんだぜ。
你會一個人 走下去的吧。
それから一人 歩いて獨り
從此以後一個人 邁步獨行
噓付く事に もう 疲れた。
就連虛假之事 也已經 疲於應付了。
うつむき獨り 黃金の部屋
獨自垂首於 黃金之密室
きみとふたりでいたんだぜ
你與我們倆就在那吧。
僕は深い森に落ちた。
我沉溺於深深森林。
黒く煤けて 汚れた果実
猶若熏染烏臟 污穢之果實。
それで終わり それだけの話
這就是結束了 不過如此之談
きみはひとりでゆくんだぜ。
你會獨自一人走下去的吧。