Rapture Rising
Jt MusicAndrea Storm Kaden
Rapture Rising 歌詞
越過汪洋大海
Beyond the ocean
有座等候著我的燈塔
A lighthouse is waiting for me
巨大的產業鏈條
The Great Chain in motion
於海浪之下不停運作
Beneath the waves of the sea
進入這極樂之城
Into the city
美好事物多如泉湧
All good things flow
你眉梢的汗水
The sweat on your brow
正是你的切身體會
Is what you reap and sow
在鹽分與沙礫之中
Forge your own fortune
偽造你的命運
From salt and from sand
神王都被拉下寶座
No gods or kings
人皆平等
Only man
大夥兒告訴我,孩子你的基因出類拔萃
所以我想我會首先拿這些蠢貨開刀
Folks told me, son, you won the gene pool
即使不用“凌冬爆炸”,Jack也會迅速冷靜
So I guess I had a head start on these fools
在憂鬱深藍的與世隔絕可謂殘酷
Doesnt take a Winter Blast for Jack to keep cool
我一點一點下墜至最深處
But isolation in the deep blue can be cruel
海水就好像被分隔開來,而我正處身裂縫之間
I descend the depths fathom by fathom
在這一望無際的海景圖上,基因事故時常發生
As if the ocean opened up and Ive been cast in a chasm
莫要怪罪於EVE的研製,這場衰敗的罪魁禍首還是ADAM
Upon a sweeping seascape, genetic accidents happened
如果你相信你眉梢滲出汗水是正常現象
But dont blame EVE, the cause of the fall had to be ADAM
那就去聽聽達觀的大企業家——安德魯·瑞安的話
If you believe the sweat of your brow oughtta be yours
他可能想消滅我,但他手下的暴徒都會被我放倒
Listen to Andrew Ryan, the philosophical entrepreneur
我惑問方汀何人,卻只見“阿特拉斯聳聳肩”
He mightve put me on blast, but Ill get past his thugs
歡迎來到銷魂城,粗製濫造的梓鄉
I asked who Fontaine was, and Atlas Shrugged
進化之處:物競天擇之理髮展其速猶如風馳電掣
Welcome to Rapture, where you can manufacture
你在當我說起自己身上能放電時被嚇到了?
Evolution: natural selections happening faster
該城魂已銷,但我打賭我會讓它起死回生
Were you shocked when I said I was nothing less than electric
赫菲斯托斯神廟的引擎從未休憩
This citys dead but I bet that I can resurrect it
就像拉薩路媒介,向窒息者賜予空氣
An engine never rests in Hephaestus
Like a Lazarus Vector, giving breath to the breathless
我開始有點依賴於醫藥包了
(Gasp)
我剛與一個癡狂於完美的癲瘋醫生狹路相逢
Im getting quite dependent on medkits
“你承諾了我的美麗,施泰曼,可為什麼我會收到這般對待?”
I just met a demented doctor obsessed with perfection
“我將你的醜陋如傳染病般治療“
You promised me pretty, Steinman, why did I get this?
這就是為什麼我去看牙醫時也要帶上一把扳手
I treated your ugliness like an infection!
並在猛擊他的頭後笑逐顏開
Thats why I took a wrench when I went to the dentist
收集武器,做點實用的創造
And my smile was dazzlin after bashin his head in
當我爆了你們頭領的首級後
Collectin weapons, makin effective inventions
會讓你如胡迪尼魔術般消失
Ill make you vanish like Houdini
我叫那藝術品,想被查水錶嗎?還是算了吧
When I pump lead in you Leadheads
我有殺手的性情,我猜是血脈相傳所致
I call it artwork, want it censored? Forget it
死亡是我永遠背棄的選擇!
I got a killers disposition, I guess its genetic
崛起吧,銷魂城,崛起吧
Death is a choice that I rejected!
吾等盡寄希望於九天之際
崛起吧,銷魂城,崛起吧
Rise, Rapture, rise
吾等將隨天堂沉淪於大洋深處
We turn our hopes up to the skies
捲起我的袖子,這樣就不會沾染上血跡
Rise, Rapture, rise
這些枷鎖提醒我需要從頭開始
Well go down with our sinking paradise
你好小魚乾,你的第一次還在麼?
我是個成年人,該死,我才不怕槍擊
Roll up my sleeves, so blood will not get onem
我的血脈正在熊熊燃燒
These shackles remind me I started from the bottom
重新編碼DNA?聽上去就是在玩火
Hello little fish, have you had your cherry popped?
科研成果在缺少倫理指導的情況下被踐行
I'm a grown man, damnit, I aint scared of shots
縫合者謀求於滿足他們病態又殘忍的渴望
Shots shots shots shots now my veins are on fire
受害者變成了惡棍,怒不可遏的破壞者付之於暴力
Rearrangin DNA? Sounds like playing with fire
染病的孩子活在不那麼溫柔的巨人的庇護之下
Sciences are practiced with a lack of moral guidance
意志被藏於人們體內的寄生蟲掌控
Splicers seek to satisfy their sick sadistic vices
當你看透雷恩的雙眼時,也不得不陷入沉默
Victims become villains, angry vandals turn to violence
“偉大而頑強的意志永不會屈服於懦弱無能之人”
Sickly children sticking by their less than gentle giants
最好改變你的DNA,如果你還想平等地對決
Minds manipulated by the parasite insideem
收割ADAM,哺餵EVE,這不會令我十惡不赦
But if youre a parasite in Ryans eyes, youre put to silence
因為我的生存仰仗於把力量給予人民
The great and strong will not yield to the weak and feeble
無數絕望的居民同剝削交道
Better change your DNA if youd like to fight as equals
公平些吧,放任主義,忘記規則
Harvest ADAM, feed on EVE, it doesnt make me evil
這裡的經濟沒了你會運轉地更好
Because my survival rides on getting Power to the People
現在讓我用售貨機補充我的武器彈藥
如同飛蛾撲火般的,被誘入這座城市
Dozens of desperate denizens deal with deprivation
誤入歧途,被這由水製成的棺材吞噬
But lets be fair, laissez-faire, forget the regulations
現在我要玩轉這舞台,成為其中的一員
This economys perfectly working without you
我就像個傀儡,只是這場博弈中的一枚棋子
Now let me fill my craving at the Circus of Values
尋找能讓我脫離奴隸之苦的妙方
Drawn to this city, like a moth to a flame
崛起吧,銷魂城,崛起吧
Fallin from grace, swallowed by a watery grave
吾等盡寄希望於九天之際
Now Ill frolic on this stage, Im a part in a play
崛起吧,銷魂城,崛起吧
Like I was nothing but a puppet, just a pawn in the game
吾等將隨天堂沉淪於大洋深處
Lookin for something to set me apart from a slave
銷魂城正從裂縫之中血流不止
Rise, Rapture, rise
逐漸模糊的記憶講述著他們捍衛的秘密
We turn our hopes up to the skies
惡魔掩藏於溫文爾雅的面具之下
Rise, Rapture, rise
天使自墳墓中涅槃重生
Well go down with our sinking paradise
心勝於物,是我所宣揚的人生信條
不然我該怎麼施展隔空取物
RISE
成為一位精通於破解你防禦力量的專家
然後如傾巢而出的群峰般進攻你
Rapture is bleeding through cracks that are leaking
Dwindling memories tell secrets theyre keeping
收集者花園在缺少顧客的情況下無法運作
Demons disguised by benign masquerades
我剛消滅了他們,能負擔起最好的東西
Angels climb out of their graves
“嘿,
你想讓腰變得更細麼?
Mind over matter is the practice Im preachin
How else could I achieve feats of telekinesis
或者讓下巴更有型?“
And Im an expert at hacking past your defense
Then Ill attack you like a swarm from a hornet nest
小心,範迪尼會將我們捲入內戰
(Buzz off!)
在烏托邦中誰會心甘情願去通廁所?
The Gatherers Garden aint runnin short of guests
在阿波羅廣場的人們卻無路可選
Ive been cleaningem out, I can afford the best
我知道結局如何,但我不想隨便劇透
Hey!
”你想搶掠我的城市?是時候我親自毀滅它了!“
Do you wish your waist was slimmer?
放輕鬆,大老爹,我命令你
(Yes!)
擺個姿勢,衝著鏡頭笑一個
Or your chin was chiseled more?
我能客觀地思考,有如艾因·蘭德一般
( Huh?)
注意:真正的方汀是否會再次崛起?
Careful, vanity could send us into civil war
“人會選擇,不像奴隸
In a utopia, whos gonna wanna scrub the toilets?
那是一種永不會偏離主人為他所鋪之路的怪胎
The people in Apollo Square got no other choices
遵從所有的命令,做他們下令的一切
I know how this is gonna end, but Idont wanna spoil it
現在我懇請您... 服從“
You try to seize my city? Time that I destroy it!
服從...
Just relax, Big Daddy, I command ya
崛起吧,銷魂城,崛起吧
Strike a pose, smile for the camera
吾等盡寄希望於九天之際
I think objectively, just like Ayn Rand does
崛起吧,銷魂城,崛起吧
Attention: will the real Fontaine stand up?
吾等將隨天堂沉淪於大洋深處
A man chooses, unlike a slave
我的城市,日漸興旺
Who never strays from the path that his master paves
你的盟友,請謹慎選擇
Follows every order and does everything they say
我們的銷魂城,正在崛起
Now Would You Kindly... OBEY?
同舟共濟吧,我懇請您
OBEY (x8)
Rise, Rapture, rise
We turn our hopes up to the skies
Rise , Rapture, rise
Well go down with our sinking paradise
My city is thriving
Your allies- choose them wisely
Our Rapture is rising
Stand with us, Would You Kindly ?
RISE