as April pass
陳文非
as April pass 歌詞
編曲周昊涵
原唱周昊涵
封面成方圓
Till the February ends
直到二月結束
Till the Spring comes and goes
直到春天來了又走
The citys in cloud of sorrow, weeping sadly and grieved
整座城市處在悲傷的陰影之下,傷心得哭泣著
As it spread, days get colder
悲傷在蔓延,天氣逐漸變冷
I stand behind the door
我站在門後
Rely on weak fire of the stove
依靠火爐裡微弱的火焰取暖
in the small corner of the city, there are so many cold familylies
在這座城市的小角落裡有許多無助的家庭
Go through lonelieness, livin sacred
承受著孤獨,恐懼著生活著
Sunshine will come as April pass
陽光將會隨著四月結束而到來
Desease will go away, and rain as well
疾病將和雨一起消失
The city will be covered in sunshine again
這座城市將會重新被陽光籠罩
Doors will be opened as April pass
隨著四月結束,禁閉的大門將會打開
Markets get busy, days gettin warm
集市熱鬧起來,天氣逐漸溫暖
The city will be steeped in warmth again
這座城市會重新浸潤在溫暖中
From the other side of the door
從門的另外一邊
Comes the laugh and the sweet song
傳來了笑聲和動聽的歌聲
They cheer for birthday and Friday, cheer for weekend and holidays
他們慶祝生日和星期五,慶祝週末和假日
Sunshine will come as April pass
陽光將會隨著四月結束而到來
Desease will go away, and rain as well
疾病將和雨一起消失
The city will be covered in sunshine again
這座城市將會重新被陽光籠罩
Doors will be opened as April pass
隨著四月結束,禁閉的大門將會打開
Markets get busy, days gettin warm
集市熱鬧起來,天氣逐漸溫暖
The city will be steeped in warmth again
這座城市會重新浸潤在溫暖中
Sunshine will come as April pass
陽光將會隨著四月結束而到來
Desease will go away, and rain as well
疾病將和雨一起消失
The city will be covered in sunshine again
這座城市將會重新被陽光籠罩
Doors will be opened as April pass
隨著四月結束,禁閉的大門將會打開
Markets get busy, days gettin warm
集市熱鬧起來,天氣逐漸溫暖
The city will be steeped in warmth again
這座城市會重新浸潤在溫暖中