阿吽のビーツ阿吽的節奏(翻自 羽生まゐご)
瓶瓶瓶砸
阿吽のビーツ阿吽的節奏(翻自 羽生まゐご) 歌詞
…music…
みんなどっか行っちゃったよ|大家都去哪裡了
零になっちゃってざまぁないね|回到了原點可真不像樣啊
信じてたいから聲に出すのはやめた|仍舊盼望相信因而緘默不語
愛されたいのはどうして|想要被愛是為何
愛してたいのはどうして|想要愛誰是為何
飾り合って分かち合っていた|相互綴飾共同分擔
私|我啊
曖昧さ故にシンパシー|因曖昧不清而心生同情
大膽不敵なセンソリー|無畏無懼的心靈感應
どんまいどんまい大丈夫|無需牽腸無需掛肚笑
わせてあげるから|會讓你一笑而過的
だから|因而
與え與えられて|給予著被給予著
消えないように此処にいなよ|永不會消失般地留在這裡吧
そしたら|這樣之後
「僕にもお返事くださいね」|「還煩請予我回應」
…music…
貴方が僕に言ったこと誰の為なの|你同我傾訴的話語是為誰
答えは僕の中で探しちゃダメなの|回答非要向我徵求不可嗎
あなたを啓蒙したいのどうして|想要讓你明白是為何
曖昧な答え直して|將曖昧不清的答案糾至正確
雨が降って愛が去っていた|驟雨忽至愛情隨之而逝
僕は|我啊
明快さ故にアイロニー|因心中明快而口出挖苦
優柔不斷なフォローミー|優柔難斷的跟從指令
後悔後悔夜の果て|後悔不迭著直至夜的盡頭
夢ばかり見てたのね|一味地沉湎夢境
だから|因而
與え與えすぎて|給予著給予過多了
許されたいから笑ってた|希冀著被你原諒而揚起笑靨
そしたら|這樣之後
「此処に居られる気がしたんだ」|「便已心覺可停足此處」
…music…
貴方に捧げた心臓|向你呈奉的這顆心臟
いつか返して優しくしてね|有朝一日還與我吧請對它溫柔些啊
本當は戻りたいんだ|其實盼望著回到過去
今からでいいから|從此刻時光倒流也無妨啊
僕ら|我們啊
僕ら|我們啊
ずっとこれからだったのに|分明說好了一生相依
ずっとこれからだったのに|分明說好了一生相依
どんまいどんまいふたりには|無需牽腸無需掛肚我們兩人啊
素晴らしい結末さ|還擁有著美好的結末
だから|因而
與え與えられて|給予著被給予著
言葉を探すこともなくて|無需尋求其他話語
それでも貴方から言って欲しかった|縱使如此仍希冀由你道出啊
「ずっとこれからだったのに」|「分明說好一生相依」
「ずっとこれからだったのに」「分明說好一生相依」
それでもそれでも|縱使如此縱使如此