True Color
Osanzi
True Color 歌詞
また 自問自答している
還在自問自答
ほら そんな真似事でもいいのかい?
那樣效仿也可以嗎
それでいいのかい?
那樣可以嗎
儘管被給予也要找理由
與えられても理由を付け逃げては涙
你的內心深處映照著什麼顏色呢
ねぇ君の心の奧何色に映るっているの?
想要一個純白的世界卻放棄了
因為這只是一個理想
純白な世界を望んでは諦め
誰都塗在了後悔的畫布
それはただの理想で
這樣來描繪身份
誰もが後悔を下塗りしたキャンバス
因為很難理解了
そうやって描くアイデンティティ
所以很難回答問題了
纖細卻又大膽地
難解でもはや困難な
讓我感受到真正的你
問のレスポンスif elseで疲弊して
和煩惱的數量一樣
你的聲音也會閃耀
繊細でだけど大膽に
在擺脫迷惘的前方
感じさせてよ本當の君を
讓我看到真實的樣子
如果只是不愛自己的話
悩んだ數と同じだけ
我會引導你的想法
君の聲は輝くから
不是因為誰染上的顏色
迷いを振り切った先で
只是為了讓你看見我
ありのままを見せて
發自內心的期望
Ture Color(真實的你)
ただ自分を愛せないというなら
懷抱著不安
僕が想い導くから
介意別人的眼光而無故地笑
誰かの染めた色じゃない
那又怎樣呢
君を見せて
這也是以預定協調的沒有個性卻向前的舞台
心から望む性
至於結束的那句話
Ture Color
現在的你明白了嗎
世界並不像想像的那麼複雜
また不安を抱えて
向著故事描繪的方向前進
まだ人の目を気にして空笑い
雖然會被嘲笑
それはどうなんだい?
雖然會受到打擊
但主人公就是你
これも予定調和の沒個性で進むステージ
賭上愛
さぁ終わらせるその言葉
向著希望的那樣改變吧
もうわかるでしょ今の君は
雖然很單純
但讓我感受到真正的你吧
世界は思うほど複雑じゃなく
因為你的心跳
ストーリー描く方に進むグローリー
與聲音的節拍一樣
笑われ茶化され
把一切都拿出來
出る杭打たれるけど
實事求是地接受吧
主人公はそう君さ
如果只是不能愛自己的話
那由我來引導你
最愛をかけて最大に
不是因為誰染上的顏色
望んだように変わっていけるでしょ
只是為了讓你看見我
發自內心的期望
単純にだけど神髄を
Ture Color(真實的你)
感じさせてよ本當の君で
鼓動の數と同じだけ
君の聲は轟くから
すべてを出しきった先で
ありのまま受け入れる
ただ自分を愛せないというなら
僕が屆け導くから
誰かの染めた色じゃない
君を見せて
心から望む性
Ture Color