上弦之月(中日雙聲道)
xio螃蟹-混音師龍太Hikari
上弦之月(中日雙聲道) 歌詞
龍:花道を薄く照らして
淡薄照亮花道
寄木細工音を奏でた
拼貼木紋奏出音色
蟹:月色撩人癢,揭一道舊傷
那鮮衣少年郎,早就迷失在路上
龍:朝がきてそれが春の霜解けの様に
黎明到來那就如春日雪融般
蟹:九曲迴廊間,逃不出,解不開,庭院深深鎖年華情不壽。
合:終わらない雨の中で抱きしめて(薄雨濕春衫是誰趁著情濃卷我入帳中)
就在不止的雨中緊緊擁抱吧
貴方が答えを隠しているのなら(織一場夢,造一座籠,陪君一醉花月正春風)
若你藏起了解答
変わらない聲でどうか囁いて(駐足憑窗前格柵交錯蔓延框春意無邊)
至少請用不變的聲音呢喃
壊れた心をせめて包んで(耳邊呢喃,聽來卻嘆,愛恨不得自冷暖)
包容那毀壞的心吧
蟹:寒風映雪芒,映窗外煢煢面龐
舊廂房,暖床帳,誰的等待徹夜涼
龍:また一つ変わらないで」と
又一句請不要改變
頬の紅を崩してたこと
使得面頰嫣紅為淚衝去
蟹:山雨欲來前,深深地,狠狠地,貪婪描摹你容顏
龍:鮮やかな色を付けた雪の椿の様に
沾染鮮明色彩的雪椿一般
合:仮初の夢がいつか覚めたなら(燈火闌珊處早已不堪回首卻不忘凝眸)
若一瞬之夢終將醒來
貴方を探して何処へと進むだろう(歲月的酒,可否忘憂,忘了那人不經意溫柔)
又該為了尋找你而前往何處
ささやかな願い事をしたことも(到夢醒時分逃離這座圍城逃離重重門)
就連曾許下的微小願望
見渡す景色も忘れてくだろう(一同賞過,人間盛景,都深埋月色此間)
或者環視的景色我都將逐漸遺忘吧
龍:遙か遠く離れてそれはとても儚く
遙遙遠去如此虛幻
蟹:填不滿補不好,傷得太狠
忘不了的,那一個人
合:終わらない雨の中で抱きしめて(午夜夢迴時燈火映雨滿樓故地又重遊)
就在不止的雨中緊緊擁抱吧
貴方が答えを探しているのなら(櫻花依舊,月色依舊,此心是否也能如依舊)
若你在追尋著解答
雪椿紅く染まる花びらに(燈火闌珊處早已不堪回首卻不住凝眸)
在雪椿沾染鮮紅的花瓣上
今宵を預けて迷い続けた(趁著月色,再醉一場,願故人今夜入夢)
留下今宵繼續迷失