【迪士尼·後媽的抱怨】Tough Love(翻自 PattyCake Productions)
暮肆_Mousse
【迪士尼·後媽的抱怨】Tough Love(翻自 PattyCake Productions) 歌詞
Ever since I was a girl my own mother vowed
從我小時候起,我母親就要我立誓
I must find the way to power through a noble brow
我必須要找到爬上權力頂端的捷徑
I married once for love then my senses came
因愛結婚但讓我突然意識到
I must marry for the stature of my husband's name
我必須要找個有名聲的丈夫
Onto marriage number two
所以第二次結婚
I knew what I had to do
我知道我必須要怎麼做
and my poor husband fell ill in a year or two
我可憐的丈夫在兩年內病死
Solved problem number one now to problem number two
第一個問題解決了現在看向第二個問題
His doe-eyed little girl with gentle point of view
那個他經常用溫柔的眼神看著的小女孩
Would I ship her off to school?
我該送她去學校嗎?
No! I told her if she stayed that she'd have to earn her keep
當然不我告訴她如果她想留下就得自己掙錢
and so she became the maid!
於是她變成了女僕
She was lazy! She was crazy!
她很懶她很瘋
She was talking to the mice!
她曾和老鼠們說話
She was hopelessly naive so she had to pay the price.
她天真的無藥可救所以她的付出代價
I moved her to the attic out of sight and out of mind.
我讓她搬去閣樓看不見心不煩
I could have thrown her out but I'm benevolent and kind.
我本可以趕她出去, 但我太仁慈了
Mother your heart's too big for you!
媽媽, 你的心好寬容
I knew what I had to do
我知道我必須要怎麼做
After all difficult children will take advantage of your good nature!
畢竟壞小孩會佔你便宜
So you lock them up
所以你把她們關起來
Throw away the key!
把鑰匙扔了
There's one on every family tree
每個家族中總有一個這樣的人
Ungrateful!
忘恩負義!
Hateful!
可恨!
Vile too! The things she put you through!
還有邪惡!是她讓你變成這樣的。
Break their spirit so they obey
毀滅他們的心靈 讓他們順從
Now they'll do anything you say
現在他們會乖乖聽你的話
Maybe you'd callit cruel but
也許你認為殘忍但是
others would call it love
有人會稱這叫愛
Though Love!
嚴厲的愛
I ask you is it a crime to strive for perfection in all things?
我問你任何事都追求完美有錯嗎?
Oh yes
嗯,是有錯的呦