戀人よ
陳佳 (Bobo)
戀人よ 歌詞
枯葉散る夕暮れは
來る日の寒さをものがたり
雨に壊れたベンチには
愛をささやく歌もない
戀人よそばにいて
こごえる私のそばにいてよ
そしてひとことこの別れ話が
冗談だよと笑ってほしい
砂利路を駆け足で
マラソン人が行き過ぎる
まるで忘卻のぞむように
止まる私を誘っている
戀人よさようなら
季節はめぐってくるけど
あの日の二人宵の流れ星
光っては消える無情の夢よ
戀人よそばにいて
こごえる私のそばにいてよ
そしてひとことこの別れ話が
冗談だよと笑ってほしい
中文意譯
楓葉飄零的黃昏訴說著晚秋的淒涼被雨打濕的長椅聽不到細訴著愛的歌聲
戀人啊請留在我身邊我的心已經冰冷這哀傷的離別話語我能否當成玩笑一笑了之
砂石路上經過的馬拉松選手們好似邀請我一同奔跑或許能忘卻往事
戀人啊,永別了雖然季節在輪迴那天的我們就像夜晚的流星一閃即逝的無情的夢