し
GOMESS
し 歌詞
嫌なことから逃げ出して
為了能夠逃離煩惱
楽になりたいそのために
變得快樂起來
薬を飲んて笑ったり
笑著飲下了藥
切れて涙流したり
卻又一邊流著眼淚
明日がこうなけばいいのに
如果沒有明天就好了
なんて仮面に念中たり
為什麼總在面具下防衛
忘れてしまえばいいのに
如果能都忘掉就好了
なんて無茶をたり
卻為何做出荒唐的事
もう少したら頑張れば
如果能再努力一點
こんなわたしも枯れるのかな
連我這樣的人也能變得成熟些吧
なんて何度も考えてみた
為什麼不論思考了多少次
けど何も枯れしないじゃ
卻一點也沒有變得成熟不是嗎
いつまでたって報われない
無論何時都沒有回報
こんな世界枯れなくな
這樣的世界不再枯萎
ってどうが飛んでしまいたい
無論如何都想飛起來
I can't fly
我卻不能飛
おもさらどうからこらを
思緒一直迴轉著
思い出すだけで辛い
僅僅是回想起都很痛苦
すべてがもうどうしようも
一切都好怎麼都好
なくなってこの世には
對這個已死去的世界
未練なんてないしどうせ
沒有任何留戀
生きてたっていつか死んで
反正就算活著也總會死去
仕舞うなら別に今
那樣的話現在就死
たって構わないよね
也沒什麼區別呢
いつからどうしてこうなった
什麼時候開始變成這樣的
昔の私はどうだった
以前的我是怎樣的
もいてのアルバムの中
被撕下的相冊裡
笑ってる私と
我笑著
お母さんお父さん
和媽媽爸爸一起笑著
ごめんなさい弱い子で
對不起我是個沒用的孩子
お姉ちゃんお婆ちゃん
姐姐婆婆
ごめんなさい
對不起
ありがとう私は
謝謝
生まれて初めて
出生以來第一次
生きてる気持ちを
體會到了活著的感覺
感じてる死ぬほど
直到昨天
昨日まで思ってた
還想著死
嫌なことすべてを
所有的煩心事
今なら忘れて
現在都忘記吧
素直に笑えるよ
終於能真心笑出來了
お母さん父さん
媽媽爸爸
姉ちゃん婆ちゃん
姐姐婆婆
みんなのおかけて
多虧了大家
幸せになれるよ
才能變得幸福
まだあしたはないから
已經沒有“明天見”了
さようならじゃなくて
並不是“永別了”
ありがとうごめんなさい
謝謝了對不起
ありがとう
謝謝了
大體どうして私は死ぬまで生きていかなきゃならないの
說起來為什麼我到死為止都必須這樣活著呢?
それなら どうして私は今から死んでしまってはいけないの
那樣的話為什麼我就不能現在死去呢?
母さんが決めたの父さんが決めたの
媽媽決定的嗎爸爸決定的嗎
誰が誰の何のために今のわたしを生まれるの
到底是誰為了誰的什麼而將如今的我生出來了呢?
誰に頼んで生まれて訳でもないから
並不是因為要依靠誰而出生的
死ぬのは向かってるでしょう
所以嚮往著死亡吧
いつから私は錯覚してたな生きなきゃいけないわけないよ
並非因為我何時起錯以為必須活下去
夢も金も愛も希望も
夢想金錢愛希望
何もいらないよ
什麼都不需要啊
私はあの日の笑顔がないなら
我如果失去了像那天的笑顏的話
こんな場所でいたくなんかないよ
根本不想再呆在這個地方了
いつまでもどこからも
無論到何時無論從何地
悲しみと苦しみな
悲傷和痛苦的
対なくて明日にもさってにも
無法面對的明天和後天
眠れぬ夜が來ないのなら
無法入眠的夜晚不再到來的話
結局最後の最後まで
結果直到最後的最後
誰にも何にも言えなくて
對誰都說不出任何話
ごめんなさい私はもう
對不起我已經
明るい未來を待ってない
等不下去光明的未來了
いつからどうしてこうなった
什麼時候開始變成這樣的
昔の私はどうだった
以前的我是怎樣的
もいてのアルバムの中
被撕下的相冊裡
笑ってる私と
我笑著
お母さんお父さん
和媽媽爸爸一起笑著
ごめんなさい弱い子で
對不起我是個沒用的孩子
お姉ちゃんお婆ちゃん
姐姐婆婆
ごめんなさい
對不起
* ミュージック
Music
ありがとう私は
謝謝
生まれて初めて
出生以來第一次
生きてる気持ちを
體會到了活著的感覺
感じてる死ぬほど
直到昨天
昨日まで思ってた
還想著死
嫌なことすべてを
所有的煩心事
今なら忘れて
現在都忘記吧
素直に笑えるよ
終於能真心笑出來了
お母さんお父さん
媽媽爸爸
姉ちゃん婆ちゃん
姐姐婆婆
みんなのおかけて
多虧了大家
幸せになれるよ
才能變得幸福
まだあしたはないから
已經沒有“明天見”了
さようならじゃなくて
並不是“永別了”
ありがとうごめんなさい
謝謝了對不起
ありがとう
謝謝了
おやすみ(おやすみ)
晚安(晚安)