La Rossa
Van Der Graaf Generator
La Rossa 歌詞
Lacking sleep and food and vision
缺乏睡眠食物以及幻想
Here I am again, encamped upon your floor,
我再次於你的地板紮營
Craving sanctuary and nourishment,
渴求著避難所和營養品
Encouragement and sanctity and more.
渴求著鼓舞,神聖及更多
The streets seemed very crowded,
街上似乎十分擁擠
I put on my bravest guise
我穿上我最勇敢的偽裝
I know you know that I am acting,
我深知你知道我在演戲
I can see it in your eyes.
從你的眼神中我早已明白
In the harsh light of freedom I know
在自由的嚴酷燈光下
That I cannot deny that I have wasted time,
我知道無法否認我浪費了時間
Have frittered it away in idle boasts
浪費在空虛的吹噓之中
Of my freedom and fidelity,
我的自由和忠誠
When simpler words would have profited me
當簡單的話對我
Most...
最為有利的時候
...it isn't enough in the end, when I'm looking
當我注視的時候
For hope.
這是不足的希望
Though the organ-monkey screams
儘管風琴猴尖叫
As the pipes begin to spit
隨著琴管開始吐口水
Still he'll go through the dance routines
他仍會進行舞蹈表演
Just as long as he thinks they'll fit,
只要他覺得合適即可
Just as long as he knows that it's dance, smile
只要他知道這是舞蹈
Or quit.
微笑或者放棄
Like the monkey I dance to a strange tune
我像猴子般隨著怪調舞蹈
When all of these years I've longed to lie with you,
這些年我始終渴望和你在一起
I've bogged myself down in the web of talk,
我把自己困在了交談的網
Quack philosophy and sophistry-
庸醫哲學與肉體詭辯
At physiciality I've always baulked,
我始終畏縮不前
Like the man in the chair who believes it's
像坐在椅子上的人一般
Beyond him to walk.
認為自己無力行走
I've been hiding behind words,
我躲藏在字裡行間
Fearing a deeper flame exists,
恐懼存在著更深的火焰
Faintly aware of the passage
隱約意識到機會的流逝
Of opportunities I have missed.
我已錯過許多機會
But the nearness and the smell of you,
但你的親近,你的氣息
La Rossa from head to toe...
從頭到腳的La Rossa
I don't know what I'm telling you,
我不知在向你傾訴什麼
But I think you ought to know
但我想你應該明白
Soon the dam wall will break, soon the water
很快堤牆將被沖破
Will flow.
不久水流將會翻湧
Though the organ-monkey groans
儘管風琴猴在呻吟
As the organ-grinder plays
當風琴研磨機奏響
He's hoping, at the most,
他最多也只是希望
For an end to his dancing days;
結束他跳舞的日子
Still he hops up and down on his perch
他仍在棲木上起伏
In the usual jerky way.
以通常的急促方式
Though it might mean an end to all friendship
雖然這可能意味著友誼的終結
There's something I'm working up to say.
我有些話要說
Think of me what you will;
隨你怎麼想我
I know that you think you feel my pain
我知道你認為你感受到了我的痛苦
No matter if that's just the surface.
不管那是否只是表面
If we made love now would that change all
如果我們即刻*愛會改變一切嗎
That ahs gone before?
那是以前的事了嗎?
Of course it would, there's no way it could ever
當然,這是不可能的
Be the same...
一模一樣
One more line crossed,
又走過了一條線
One more mystery explained.
又一個謎團被破解了
Now I need more than just words, though
現在我需要的不僅僅是語言
The options are plain that lead from all
儘管所有選擇都是顯而易見
Momentary action.
可從瞬間行動的行動中引出
If we make love now it will change all
如果我們現在*愛一切都會改變
That is yet to be...
這還沒有實現...
Never could we agree in the same way again.
我們之間破鏡難重圓
One more world lost,
又失去了一個世界
One more heaven gained.
又得到了一個天堂
La Rossa, you know me, you read me as though
La Rossa你了解我,你讀我就像
I am glass;
我是玻璃一般
Though I know it there's no no way in which I can
雖然我知道
Pass
我無法通過
Though it means that you'll finish my story
因為這意味著你會完成我的故事
At last I'd trade all the clever talk,
最後,我要交換所有的花言巧語
The joking, the smoking and the quips,
玩笑,抽煙,戲謔
All the midnight conversations, all the friendship,
所有的夜談,所有的友誼
All the words and all the trips
所有的話語,所有的旅行
For the warmth of your body,
為了你身體的溫暖
The more vivid touch of your lips.
為了你嘴唇的觸感更加生動
All bridges burning behind me,
所有的橋樑在我身後燃燒
All safety beyond reach,
一切都是遙不可及的安全
The monkey feels his chains out blindly,
猴子盲目摸索著他的鎖鏈
Only to find himself released.
結果發現自己早已被釋放
Take me, take me now and hold me deep
帶上我,現在就帶上我吧,把我深深抱在懷裡
Inside your ocean body,
抱在你海洋般的身軀之中
Wash me as some flotsam to the shore,
把我當作漂流物衝到岸上
There leave me lying evermore!
讓我永遠躺在那裡吧!
Drown me, drown me now and hold me down
溺死我,現在就溺死我啊,抱住我啊
Before your naked hunger,
在你赤裸裸的飢餓之前
Burn me at the altar of the night
於黑夜的祭壇上焚燒我
Give me life!
給予我生命
Give me life!
給予我生命吧!