Dame Chocolate
Carlos Ponce
Dame Chocolate 歌詞
DAME CHOCOLATE
給我巧克力
Tal vez careces destrezas
para reina de belleza,
也許你缺乏成為選美皇后的技巧
quizá te falta coraje
也許是你缺少勇氣
pero te sobra nobleza.
但你足夠高貴
Tienes la delicadeza
你高雅的氣質
que da la flor de cacao,
能使可可樹開出花朵
que despunta por tu fuerza
能使可可樹萌出綠芽
que es más fuerte
que yunta sobre el arado.
你比這地裡的犁還具有魔力
A veces te ves pequeña
有時候你雖看起來嬌小玲瓏
pero eres dueña del arte
卻如女神般端麗冠絕
que me persuadió mirarte
con tu soltura de seda,
你的雍容閒雅讓我目不轉睛
y que se salve quien pueda
del encanto de tu tez,
你的容顏無人能抗拒
que emborracha más que un casco
de azul tequila o jerez.
你比龍舌蘭和雪利酒更醉人
Dame, dame chocolate
給我,給我巧克力吧
el agridulce en tus labios,
你的嘴唇甘苦參半
que a pesar de ser tan sabios
儘管你如此聰明伶俐
no conocen de debate,
卻從來與人無爭
Dame, dame un beso que me mate
給我,給我一個吻
y me levante otra vez,
我便死而復生,重新振作
que tu receta indiscreta
你的巧克力秘方
con salpicadas de nuez.
充滿了核桃的香味
Tal vez naciste marcada
也許因為那些醜陋的胎記
coronada por estigmasÂ…. y tal vez,
你被打上偏見的標籤......也許,
será que son esas mismas
也正是它們
las que te tienen guardada.
將你好好保護起來
A veces te ves pequeña
有時候你雖看起來嬌小玲瓏
pero eres dueña del arte
卻如女神般端麗冠絕
que me persuadió mirarte
con tu soltura de seda,
你的雍容閒雅讓我目不轉睛
y que se salve quien pueda
del encanto de tu tez,
你的容顏無人能抗拒
que emborracha más que un casco
de azul tequila o jerez.
你比龍舌蘭和雪利酒更醉人
Dame, dame chocolate
給我,給我巧克力吧
el agridulce en tus labios,
你的嘴唇甘苦參半
que a pesar de ser tan sabios
儘管你如此聰明伶俐
noconocen de debate,
卻從來與人無爭
y dame, dame un beso que me mate
給我,給我一個吻
y me levante otra vez,
我便死而復生,重新振作
que tu receta indiscreta
你的巧克力秘方
con salpicadas de.. dulce amor.
充滿了...甜甜的愛
Así es, o tal vez, así es
就是這樣,也許,就是這樣
Así es, o tal vez, así es
就是這樣,也許,就是這樣
A veces te ves pequeña
有時候你雖看起來嬌小玲瓏
pero eres dueña del arte
卻如女神般端麗冠絕
que me persuadió mirarte
con tu soltura de seda,
你的雍容閒雅讓我目不轉睛
y que se salve quien pueda
del encanto de tu tez,
你的容顏無人能抗拒
que emborracha más que un casco
de azul tequila o jerez.
你比龍舌蘭和雪利酒更醉人
Dame, dame chocolate
給我,給我巧克力
el agridulce en tus labios
你的嘴唇甘苦參半
que a pesar de ser tan sabios
儘管你如此聰明伶俐
no conocen de debate,
卻從來與人無爭
Y dame, dame un beso que me mate
給我,給我一個吻
y me levante otra vez,
我便死而復生,重新振作
que tu receta indiscreta
你的巧克力秘方
con salpicadas de nuez.
充滿了核桃的香味
Dame , dame chocolate
給我,給我巧克力
el agridulce en tus labios
你的嘴唇甘苦參半
labios sabios que hacen daño
y un engaño
你伶牙俐齒,慧心妙舌
que me gana sin debate
我不戰而敗
dame, dame chocolate,
給我,給我巧克力吧
aunque me mate otra vez
即便我又一次被打敗
que tu receta indiscreta
你的巧克力秘方
con salpicadas de nuez
充滿了核桃的香味