おにゃのこ きねんび
前山田健一赤飯
おにゃのこ きねんび 歌詞
班級上的朋友們
クラスのお友達たちが
時常會聊到的
時々話題にしていた
“那個”什麼時候會來呢?
心跳不已的等待著
いつかはやってくるのかな
雖然一直是小孩子也沒關係
ドキドキして待っていたんだ
卻悄悄地長大了
令人毛躁大人未滿子貢以上的~思春期~
子どものままもいいな
好開心呀~“那個”終於來了!
でも大人になってくの
預備~一·二!一·二!登上大人的階梯!
もやもやモラトリアム思春期
明天…唔…是星期天呢
所以悄悄塗上媽媽的口紅
嬉しいなそうついに來ちゃいました
像大人一樣妝扮自己
大人の階段せーの!てく!てく!てくてく!
因為已經不是小孩子啦~!
あすは うん日曜日だから
但也不是大人 尷尬的思春期
ママの口紅でも借りて
因為已經不是小孩子啦~!
メイクをしようかな
不要誤會哦~並沒有長大成人是思春期
そう子どもじゃない
父:直到不久前還是個嬰兒
大人じゃない中途半端
父:褪掉襁褓之後就變成了我可愛的女兒呀~
父:個子也在不經意間長高了
そう子どもじゃない
父:不知什麼原因就有點無可奈何
大人じゃない思春期ですっ!!
父:對啊!原來是這麼回事!
父:“那個”終於來了嗎? !
ついこないだまで赤ん坊で
父:從這一刻起一切進展都會加速哦~會比光速更快哦
オムツをかえてた可愛い娘よ
父:悄悄地交上男朋友
気づけば背丈も大きくなって
父:做些這♂樣的事呀~那♀樣的事~
なんだかそっけなくなったと思ったら
父:用不了多久女兒就會這樣說:
そうか、そうなのか、
“有個很重要的人想要介紹給爸爸認識呢……”
ついに來ちまったか。
父:然後就帶著不知道哪裡來的小年輕回家啦! (好氣)
こっからが早いぞ。きっと光速だぞ。
父:明明小時候還這樣說過:
隠れて彼氏作って、
“我將來想成為爸爸的新娘~!”
あんなことやこんなことして
父:啊!好氣!我不同意這門婚事!
そのうち「お父さん、
父:登上大人的階梯??做什麼白日夢呢??
紹介したい人が」とか言って
父:不管誰說什麼
得體のしれない野郎を連れてくるんだ
父:女兒都是我一個人的女兒啊! ! !
「將來、パパのお嫁さんになる」
父:長大成人?給我中止! ! !
とか言ってたくせに!
但還是有些許不安啊~
許さんぞ許すわけあるまじきぞ
長♀大成♂人還是什麼的
大人の階段?そっこー潰す!潰す!ぶっ潰す!
我也會像爸爸和媽媽那樣子……
誰になんと言われようとも
和某人成為家人然後生♂孩♀子嗎~?
娘 俺だけの娘だ
父:啊!好氣!我不同意這門婚事!
成長 止まるべし!!
父:登上大人的階梯? ? ?
父:做什麼白日夢呢! ! !
でも少し不安だな
明天…唔…是星期天呢
大人になるのってなんだろう
所以悄悄塗上媽媽的口紅
いつかはパパとママのように
像大人一樣妝扮自己
家族をつくるのかなあ
因為已經不是小孩子啦~!
但也不是大人 尷尬的思春期
許さんぞ 許すわけあるまじきぞ
因為已經不是小孩子啦~!
大人の階段?そっこー
不要誤會哦~並沒有長大成人是思春期
潰す!潰す!ぶっ潰す!
父:我恨啊……
あすはうん日曜日だから
ママの口紅でも借りて
メイクをしようかな
そう子どもじゃない
大人じゃない中途半端
そう子どもじゃない
大人じゃない思春期ですっ!!
許さんぞ