the reluctant heroes
澤野弘之
the reluctant heroes 歌詞
Day by day
歲月一日日過去
We have lost our edge
我們逐漸失去了鮮明的性格
Don't you know?
你可知道
Forgotten is the life we led
被遺忘將是我們面對的命運
Now it seems
如今看起來
You dont care what the risk is
你根本不在乎將會遇到什麼樣的危險
The peaceful times have made us blind
和平的悠然歲月使我們變得盲目
Cant look back
無須回憶過去
They will not come back
那些人再也不會回來
Cant be afraid
也無法感到害怕
Its time after time
這只是一次又一次
Once again
重複過往
Im hiding in my room
我將自己藏在房間裡
The peaceful times have made us blind
平靜的美好歲月讓我們無法看清現實
So you cant fly if you never try
如果你不經歷痛苦的嘗試,就永遠無法展翅高飛
You told me,„ Oh,Long ago
你曾這樣告訴我...哦,那是好久之前了
But you left the wall
但之後你離開安全的壁壘
Out side the gate
去往凶險的門外世界
So more than ever, Its real
這件事比曾經任何都要真實清晰
It was like a nightmare
它就像是一場無法逃脫的噩夢
Its painful for me
讓我痛苦不堪
Because nobody wants to die too fast
因為沒有人會想要這麼早面對生離死別
Remember the day of grief
想起那令人悲慟的一天
Now its strange for me
現在卻是這樣陌生
I could see your face
我曾經能夠看到你的臉龐
I could hear your voice
聽到你真實的聲音
Remember the day we met
回憶起我們相遇的那天
Its painful for me
它讓我悲痛欲絕
Because nobody wants to die too fast
因為那些人本可以活的更久,而不是英年早逝
Remember a day we dreamt
還記得我們一起發夢的那天
Its painful for me
它對我來說是痛苦的地獄
I could see your face
你的容顏曾出現在我眼中
I could hear your voice
聲音也在我耳邊迴響
Song for the reluctant heroes
這首歌唱給無可奈何的英雄們
Oh Give me your strength
啊,賜予我你們的力量
Our life is so short
即便我們的生命是如此短暫
Song for the reluctant heroes
這是唱給被迫上陣英雄們的讚歌
I wanna be brave like you
我想要和你們一樣英勇無畏
From my heart
發自我內心深處
Song for the reluctant heroes
為不情願的英雄們高聲頌唱
Oh Give me your strength
啊,給予我你們的能量
Our life is so short
即便會讓我的生命變得和你們一樣短暫
Song for the reluctant heroes
平凡出身英雄們被人傳唱
I wanna be brave like you
我渴望得到你們無限的勇氣
Cant look back
回憶毫無意義
They will not come back
那些人一去不返
Cant be afraid
恐懼也乏味得可笑
Its time after time
只不過是一次又一次
Once again
從頭再來
Im hiding in my room
我置身獨屬於自己的空間
The peaceful times have made us blind
而和平時代的舒適感也為我們蒙上了雙眼
So you cant fly if you never try
不嘗試展開翅膀,如何能在九天翱翔
You told me,„ Oh,Long ago
你是這樣教導我的... .哦,雖然那是很久很久以前了
But you left the wall
而你從城牆的保護傘中離去
Out side the gate
走出最後一道安全的閘門
So more than ever, Its real
用自己真實的經歷來驗證這句話
It was like a nightmare
它就像是一場無法逃脫的噩夢
Its painful for me
讓我痛苦不堪
Because nobody wants to die too fast
因為沒有人會想要這麼早面對生離死別
Remember the day of grief
想起那令人悲慟的一天
Now its strange for me
現在卻是這樣陌生
I could see your face
我曾經能夠看到你的臉龐
I could hear your voice
聽到你真實的聲音
Remember the day we met
回憶起我們相遇的那天
Its painful for me
它讓我悲痛欲絕
Because nobody wants to die too fast
因為那些人本可以活的更久,而不是英年早逝
Remember a day we dreamt
還記得我們一起發夢的那天
Its painful for me
它對我來說是痛苦的地獄
I could see your face
你的容顏曾出現在我眼中
I could hear your voice
聲音也在我耳邊迴響
It was like a nightmare
它就像是一場無法逃脫的噩夢
Its painful for me
讓我痛苦不堪
Because nobody wants to die too fast
因為沒有人會想要這麼早面對生離死別
Remember the day of grief
想起那令人悲慟的一天
Now its strange for me
現在卻是這樣陌生
I could see your face
我曾經能夠看到你的臉龐
I could hear your voice
聽到你真實的聲音
Remember the day we met
回憶起我們相遇的那天
Its painful for me
它讓我悲痛欲絕
Because nobody wants to die too fast
因為那些人本可以活的更久,而不是英年早逝
Remember a day we dreamt
還記得我們一起發夢的那天
Its painful for me
它對我來說是痛苦的地獄
I could see your face
你的容顏曾出現在我眼中
I could hear your voice
聲音也在我耳邊迴響