我以為這是一個天使天使だと思っていたのに(翻自 初音未來)
蕭狼琥珀
我以為這是一個天使天使だと思っていたのに(翻自 初音未來) 歌詞
週りのみんなと同じ天使だと思っていた/我以為我和周圍人一樣都是天使
肌の色、輪の色、瞳も同じだった/肌膚的顏色光環的顏色眼瞳的顏色也相同
取り柄にすらなりえない/就連長處也沒有
「當たり前」をこなせる/「理所當然」被弄得粉碎
週りのみんなと同じ天使だと思っていた/我以為我和周圍的大家一樣是天使
誰に習ってもいない賛美歌を歌って/唱著從沒像誰學過的讚歌
誰に習ってもいない飛び方で飛んでいる/用著從沒向誰學過的飛行方式飛著
じわり開いてく差になんの疑いも持たずに/對悄然拉開的差距不抱有任何懷疑
週りのみんなと同じ天使だと思っていた/我以為我和周圍的大家一樣是天使
何度も勵まされ/被無數次鼓勵
何度も肩押され/被無數次推著前進
一聞いて十を知れと教わった/被教導著舉一反三
出來ない/做不到
出來ない/做不到
みんな歩いている/大家都在走著
遠ざかってゆく/逐漸拉遠了距離
ああふと気づいたらもう/啊啊突然意識到了的話已經
やりたい事は/想要做的事情
そんな大層じゃない/並沒有什麼大不了的
置いてかれずに/並沒有被丟下不理
ただそこに居たい/只是呆在了那裡
ああそんな當たり前が/啊啊那是理所當然的嗎
出來ない/做不到
天使は制服を脫ぎ背広上下に著替え/天使脫下了製服換上了正裝
誰に習ってもいないのに暮らしている/明明沒有向誰學習過卻普通的生活著
正しい「暮らし」が出來ず/正確的「生活」都做不到
いつも散漫な仕事ぶり/一直在散漫地假裝工作
週りのみんなと同じ事が出來なかった/和周圍大家一樣的事我卻做不到
神様の設計ミスか/是神明大人的設計失誤嗎
それともどっか落としたか/還是說有什麼漏掉了嗎
一聞いて十を知れと怒鳴られた/被怒吼著要舉一反三
出來ない/做不到
出來ない/做不到
みんな歩いている/大家都在走著
遠ざかってゆく/逐漸拉開了距離
ああふと気づいたらもう/啊啊突然意識到了的話已經
見たい景色は/想看到的景色
そんな大層じゃない/並不是什麼大不了的
日曜18時台のアニメくらいのもの/星期天18點台的動畫一樣的東西
ああそんな當たり前が/啊啊那是理所當然的嗎
出來ない/做不到
想像つくかい/想像不到
飛べない事/無法飛行的事情
歌えぬ事/唱不了歌的事情
やり方は分かっているのに/做法明明了然於心
鉛みたいに身體が動かない事/身體像灌鉛一樣無法動彈
濕気た羽/沾濕的翅羽
ばたつかせ/胡亂地拍動
ほこり撒き散らして/灰塵飄灑散落
天使だか羽蟲だか分からなくなって/是天使還是飛蟲已經分不清楚
それなのに心臓は勝手に動いている/即使如此心臟仍在擅自地跳動
腹も減る欲も湧く金が要る金が要るただ/肚子會餓慾望溢出想要金錢想要金錢只是
暮らしたい/想要生活下去
出來ない/做不到
出來ない/做不到
みんな歩いている/大家都在走著
遠ざかってゆく/逐漸拉開了距離
ああふと気づいたらもう/啊啊突然注意到了的話已經
過ごしたい人生は/想要度過的人生
そんな大層じゃない/並不是什麼了不起的事
働き遊びたまに愛されたい/工作玩樂偶爾想要被愛
ああそんな當たり前が/啊啊那是理所當然的嗎
出來ない/做不到
週りのみんなのように生きられると思っていた/我以為我能和周圍的大家一樣活著