歸去來兮辭
柳桐非
歸去來兮辭 歌詞
歸去來兮,田園將蕪胡不歸!
回去吧!田園都將要荒蕪了,為什麼不回去呢?
既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?
既然自己的心靈被軀殼所役使,那為什麼悲愁失意?
悟已往之不諫,知來者之可追。
我明悟過去的錯誤已不可挽回,但明白未發生的事尚可補救。
實迷途其未遠,覺今是而昨非。
我確實入了迷途,但不算太遠,已覺悟如今的選擇是正確的,而曾經的行為才是迷途。
舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。
船在水面輕輕地飄蕩著前進,輕快前行,風輕飄飛舞,吹起了衣袂翩翩。
問征夫以前路,恨晨光之熹微。
我向行人詢問前面的路,遺憾的是天剛剛放亮
--
作詞:陶淵明
作曲:柳桐非/浮光
編曲/和聲編寫:浮光
演唱/和聲:柳桐非
後期:鬼舞
題字:月gege
海報:言述Weiy
--
乃瞻衡宇,(載欣載奔。)
終於看到了自己的家,心中欣喜,奔跑過去。
僮僕歡迎,(稚子候門。)
家僮歡快地迎接我,幼兒們守候在門庭等待。
三徑就荒,松菊猶存。
院子裡的小路快要荒蕪了,松菊還長在那裡。
攜幼入室,有酒盈樽。
我帶著幼兒們進入屋室,早有清釀溢滿了酒樽。
-
引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。
我端起酒壺酒杯自斟自飲,看看院子裡的樹木,覺得很愉快;
倚南窗以寄傲,審容膝之易安。
倚著南窗寄託傲然自得的心情,覺得住在簡陋的小屋裡也非常舒服。
園日涉以成趣,門雖設而常關。
天天到院子裡走走,自成一種樂趣,小園的門經常地關閉;
策扶老以流憩,時矯首而遐觀。
拄著拐杖出去走走,隨時隨地休息,時時抬頭望著遠方。
云無心以出岫,鳥倦飛而知還。
雲氣自然而然的從山里冒出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;
景翳翳以將入,撫孤鬆而盤桓。
陽光黯淡,太陽快落下去了,手撫孤松徘徊。
--
歸去來兮,請息交以絕遊。
回來呀!我要跟世俗之人斷絕交遊。
世與我而相違,复駕言兮焉求?
世事與我所想的相違背,還能努力探求什麼呢?
悅親戚之情話,樂琴書以消憂。
以親人間的知心話為愉悅,以彈琴讀書為樂來消除憂愁。
農人告餘以春及,將有事於西疇。
農夫告訴我春天到了,西邊田野裡要開始耕種了。
-
或命巾車,或棹孤舟。
有時叫上一輛有帷的小車,有時劃過一艘小船。
既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。
有時經過幽深曲折的山谷,有時走過高低不平的山路。
木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。
草木茂盛,水流細微。
善萬物之得時,感吾生之行休。
羨慕自然界的萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結束。
--
已矣乎!寓形宇內復幾時!
算了吧!活在世上還能有多久,
曷不委心任去留?
為什麼不放下心來任其自然地生死?
胡為乎遑遑欲何之?
為什麼心神不定,想要到哪裡去?
富貴非吾願,帝鄉不可期。
富貴不是我所求,修成神仙是沒有希望的。
-
懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。
趁著春天美好的時光,獨自外出。有時放下手杖,拿起農具除草培土;
登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。
登上東邊的高崗放聲呼嘯,傍著清清的溪流吟誦詩篇。
聊乘化以歸盡,樂夫天命复奚疑!
姑且順其自然走完生命的路程,抱定樂安天命的主意,還有什麼可猶疑的呢!
樂夫天命复奚疑!
-End-