esの憂鬱 歌詞
(真)溜息ついて貴方また退屈と戯れ
輕嘆一聲後你又再度與枯燥作伴
(佩)暗い予感落としていった
不詳的預感漸漸降臨
運命の後をつけたんだ
跟隨命運的腳步
(2人)ものいわぬ影に誘い込まれて
誘入一言不發的黑影之中
突き付けられた殺人
被強行見證的謀殺
(真)聲を潛めた真実と
唯有暗中低語的真相
(佩)殘された足跡だけが
與殘留的足跡
(真)靜かに
悄無聲息地
(佩)語りかけるよ
向我傾吐著
(2人)憂いた言葉で
充滿憂鬱的話語
(真)張り巡らされた噓を
將彌天的謊言
(真)(AH-)(佩)なぞる朧(おぼろ)な
細細揣摩的模糊的
(2人)陰縫い
輪廓
(2人)なにか満たすようにたどり著いた先で
如同能夠得到滿足一般步步探尋來到目的地
さよならまた迷宮
就此道別卻又陷入迷宮
(佩)浮かぶ二つの影法師君が罪でいいのに
燈光下浮現的兩道人影多麼希望你背負罪名
(真)すれ違い交わす溫度が
擦肩而過交纏的溫度
行く末はきっと、退廃
走向的定將是、頹靡
(2人)耳元でささやく甘い警鐘
耳邊響起甜蜜的警鐘
(佩)中を探る
只是不識趣地
(真)淺はかに
咀嚼其中真意
(真)忍び寄るただ終焉が
臨終之刻悄然接近
(佩)汚れきった楽園まで
本想將你
(真)あなたを
步步逼入
(佩)追い詰めたのに
骯髒的樂園
(2人)気付いてしまうよ
卻霎時有所察覺
(真)いっそ最後の時まで
乾脆直到最後
(真)(AH-)(佩)綺麗な噓で
都用天衣無縫的謊言
(2人)騙して
將我欺騙
(2人)秘密明かすようにそっと薫るコトノハ
如要揭穿秘密一般靜靜散發著芬芳的詞藻
(真)擦り切れてった悲しい愛が
消失殆盡的淒慘的愛情
(佩)あぁ仕組んだ共犯
啊啊密謀下的共犯
(2人)今は優しい夢を
此刻還請沉醉於溫柔的夢境
(真)暴かれて散った真実
真相隨揭開而消散
(佩)殘された足跡だけが
唯有殘留的足跡
(真)靜かに
悄無聲息地
(佩)語りかけるよ
向我傾吐著
(2人)憂いた言葉で
充滿憂鬱的話語
(真)すべてを嘲笑うように
如同嘲笑一切一般
(佩)妖しく光る
詭異閃爍的
(2人)陽炎
蜃景
(2人)終わらせてあげるせめて自分の手で
至少以自己的手將一切畫上句點
さよならあゝ無情
就此道別何其可悲