少女交響曲(Album ver.)
Wake Up, Girls!
少女交響曲(Album ver.) 歌詞
未だほんの序奏だから
暫且不過微小序奏
心生膽怯非我所言
怖いなんて言ってない
激動的心劇烈跳動
悄然隱藏制服之下
高鳴る胸の鼓動
就沉溺在這場多音交織的夢境
制服でそっと隠して
沉溺中
自己慢慢朦朧不可視嗎
ポリフォニックな夢に溺れ
若非初戀
夢に溺れ
便能痛快捨棄一切
自分が見えなくなるの
少女心思悠悠搖曳
これが初戀でなかったら
玻璃一般琉璃一般
すべてを脫ぎ捨てるのに
脆弱易碎刺痛心扉
繼續這樣
揺れる揺れる少女の気持ち
去告白吧吧吧吧
ガラスのようにガラスのように
崩潰臨界如若是你
脆く痛い
我想一定沒有問題
このままじゃ
而我即將臨近爆發
告っちゃえちゃえちゃちゃえ
不受自控
壊れそうあなたなら
パッパラッパパッパラッパ
きっと大丈夫
幾多煩惱幾多惆悵的日夜
もう私爆発寸前
絕不會是徒勞的流水歲月
あふれる
唯獨笑顏今日仍電量滿格
勇往直前迎擊不安侵襲
パッパラッパパッパラッパ
You never never give up
いっぱい悩んだ日々は
展現自己最真實的一面
需要非常大的勇氣可我
決して無駄じゃないから
還是希望你能看著真正的我
好想傳遞給你
笑顔だけは今日もチャージして
初奏的交響曲
不安とぶつかる
原速的樂章仍在迴響著
You never never give up
身體因焦躁的心而扭結
ありのままを出すのは
與你凝視彼此以來
時光流逝夕陽西下
とても勇気いるけど
惡劣狂風中顫抖吧
やっぱ素直な自分見てほしい
狂風中顫抖吧
君に屆けたい
裙中漸起喧囂
可是我心已決
初めてのシンフォニー
好想藉此機會
知曉你的真心
トルナンドの響続き
不要只做朋友
耳熟能詳的陳詞濫調
もどかしさに身をよじる
耳熟能詳的陳詞濫調
我並不想听
君と見つめ合ってから
是我任性嗎
時は流れる夕日は沈み
可是我無路可退無路可退
若是少女
デモーニッシュな風に震え
就拿出你的認真吧
風に震え
擁有這種想法
スカートの中ざわつく
何不再努力一把
でもね決めたの
沒關係的
このチャンスで
バンババンボンボバンボン
君の想い知りたいの
真正重要的東西
並非隨時都清晰可見
ただの友達でなくて
所以請相信現在的自己
よくあるクリシェは
請相信你的未來
よくあるクリシェは
You never never look back
聞きたくない
若還擁有一顆追夢的熱枕之心
わがままな
悲傷也好寂寞也罷
一定都會成為美好的景色
後に退けないけないけない
與你交織這一支
少女だと
透明的交響曲
あなたの本気みせちゃえ
一旦學會質疑便會無窮無盡
思われて
我們大家都很軟弱我也一樣
もうひと押しじゃん
人與人之間
いいから
相連的羈絆還真是一個奇蹟下一個瞬間
我會鬆開我的手
バンババンボンボバンボン
對不起再見了
本當に大事なものは
匯聚一個個的音符
交織成磅礴賦格曲
いつも見えるわけじゃない
不惜暴漏自己的的缺陷
也要和你緊緊的相連
だから今の自分信じて
You never never give up
未來を信じて
You never never give up
You never never look back
幾多煩惱幾多惆悵的日夜
求める心あれば
絕不會是徒勞的流水歲月
唯獨笑顏今日仍電量滿格
悲しみも淋しさも
勇往直前迎擊不安侵襲
きっと美しい景色に変わる
You never never give up
君と紡ぎだす
展現自己最真實的一面
需要非常的勇氣可我
透明なシンフォニー
還是希望你能看著真正的我
好想傳遞給你
疑う事覚えたらキリないけど
初奏的交響曲
みんな弱いよね私も同じ
人と人とが
つながるって奇跡次の瞬間
この手は離れるから
ごめんさようなら
ひとつひとつの
音を大きなフーガにしよう
自分の弱ささらけ出してでも
君と繋がろう
You never never give up
You never never give up
いっぱい悩んだ日々は
決して無駄じゃないから
笑顔だけは今日もチャージして
不安とぶつかる
You never never give up
ありのままを出すのは
とても勇気いるけど
やっぱ素直な自分見てほしい
君に屆けたい
初めてのシンフォニー