Eagle
胡德夫 (Kimbo)
Eagle 歌詞
(An aria of one thousand years old originally from the eastern part of Taiwan)
I am an eagle high up in the sky above Dawu Mountains
I fly from my palace and soar
Down across vast forests and beautiful millet fields
And across singing creeks
Even beyond the spectacular Pacific Ocean
Returning home I watch
And see people fight and rip at each other
Oh, lying face down on the ground, alas , people
People slaying one another, as the land is ripped apart
中文翻譯——
(全部的歌聲是詠嘆而非語彙。是台灣東部的千年詠嘆);
其詠嘆之意如下:
我是大武山天空的一隻老鷹。
我從我的皇宮出發,飛過了
廣大的森林.飛過了美麗的小米田
飛過會唱歌的溪流
我一直飛,飛到了壯闊的太平洋上。
我從那邊折返俯視大地看到互相鬥毆、撕裂
仆倒在地上的人們!啊.喔!人們啊!
互相撕裂的人們啊! .....啊! ....撕裂的大地..。