Tshem(改編自《ヤキモチ》)(翻自 高橋優)(翻自 高橋優)
R!VYAty8
Tshem(改編自《ヤキモチ》)(翻自 高橋優)(翻自 高橋優) 歌詞
原曲:高橋優《ヤキモチ》
Hook by Raymond Lieb
再編曲:Raymond Lieb(網易云@R!VY)
監製錄混:朱建邦Nichien
do you think I still hide from the light
I still keep your photo by my side
hold on too tight
stone over night
still I disguise
do you know that I will rise and try
to reach somewhere you will not find
up in the sky
is where our memory lies
Ill be alright
Ill live a better life
為何到了現在依舊還是沒有想通
曾經的幼稚現在還是環繞在我腦中
想著當時的決定
現在讓我感到慚愧
當初我為你寫下的旋律依舊沒有彈會
深夜的狼狽
感情的博弈還是沒有賭對
那些引以為傲的自信逐漸擊碎我的軟肋
以為早已成功登島
重複著昨天的爭吵
我們都在為著自己辯護而把對方聲討
不明對峙的意義
帶著不甘心的印記
什麼時候委曲求全已經寫滿我的病歷
被淚水打濕的床單
獨自在苦海揚帆
這段旅程即將變成一個人的航班
當我瞬間麻痺觸電
想起不再和你碰面
我們又要開始計較曾經做出的奉獻
就在此時此刻
我充滿問題想問
是何時讓爭吵慢慢吸收了感情的養分
do you think I still hide from the light
I still keep your photo by my side
hold on too tight
stone over night
still I disguise
do you know that I will rise and try
to reach somewhere you will not find
Ill be alright
Ill live a better life
早已無所謂
傷痛已被撕碎
在新的一年
忘記了你眼眸的深邃和你的稱謂
當你不在會在我心裡澎湃
我也終於可以放下沉重的軀殼安心看場球賽
也能去理解你的離開
和我生活的意義
也學會把那厚重的偽裝變成我的利器
也放下了曾經那種不甘失敗的倔強
依然感謝在買醉的深夜陪伴我的月亮
不會再執著著爭吵出答案和無意義的點
明白愛需要被收好進茶罐才有夠細膩的鹼
當那些
怦然心動已經隨著時間消逝
你也終究會成為我路途上的標誌
大家都已斷了聯繫也無法再去談心
那時你對我攢下的失望我也無法還清
那就不如好聚好散
從此各自天涯一半
互不虧欠我們誰也不是誰的遺憾
do you think I still hide from the light
I still keep your photo by my side
hold on too tight
stone over night
still I disguise
do you know that I will rise and try
to reach somewhere you will not find
Ill be alright
Ill live a better life
you should know I wont hide from the light
I wont keep your photo by my side
nothing to hide
no one to cry
I wont disguise
you should know that I will rise and try
to reach somewhere you will not find
Ill be alright
Ill live a better life
時間終帶走你的樣貌