Позови меня тихо по имени
Lyube
Позови меня тихо по имени 歌詞
Позови меня тихо по имени
輕聲呼喚我的名字吧,
Ключевой водой напои меня.
用泉水把我飲飽吧。
Отзовётся ли сердце безбрежное,
你那無垠的、難言的、痴痴的、溫柔的心
Несказанное, глупое, нежное?
是否會回應呢?
Снова сумерки входят бессонные,
黎明又一次在無眠後到來,
Снова застят мне стёкла оконные.
窗玻璃又一次遮住我視線。
Там кивают сирень и смородина.
遠處丁香花和醋栗在搖曳,
Позови меня тихая родина.
輕喚我名吧,靜靜的故鄉。
Позови меня на закате дня-а
在日落時呼喚我吧,
Позови меня, грусть-печаль моя,
呼喚吧,我憂愁又悲傷,
Позови меня...
呼喚吧……
Позови меня-я на закате дня-а
在日落時呼喚我吧,
Позови меня, грусть-печаль моя,
呼喚吧,我憂愁又悲傷,
Позови меня..
呼喚吧……
Знаю-сбудется наше свидание,
我知道,約定的相見必會實現,
Затянулось с тобой расставание.
與你的離別也已拖延。
Синий месяц за городом прячется,
青色的月亮躲在城市後面,
Не тоскуется мне и не плачется...
我不悲傷,也不想哭泣。
Колокольчик ли, дальнее эхо ли,
傳來的是鈴聲,還是遠處的迴聲?
Только мимо с тобой мы проехали.
我們就從你的身旁駛過。
Напылили кругом, накопытили,
馬蹄揚起四周的塵土,
Даже толком дороги не видели.
讓人連路都看不清楚。
Позови меня-я на закате дня-а
在日落時呼喚我吧,
Позови меня, грусть-печаль моя,
呼喚吧,我憂愁又悲傷,
Позови меня. ..
呼喚吧……
Позови меня-я на закате дня-а
在日落時呼喚我吧,
Позови меня, грусть-печаль моя,
呼喚吧,我憂愁又悲傷,
Позови меня...
呼喚吧……
Позови меня тихо по имени,
輕聲呼喚我的名字吧,
Ключевой водой напои меня.
用泉水把我飲飽吧。
Знаю сбудется наше свидание,
我知道,約定的相見必會實現,
Я вернусь, я сдержу обещание...
我會回來的,我許諾……