のぼれ!すすめ!高い塔(Cover 初音ミク)
山田清kiyoshi
のぼれ!すすめ!高い塔(Cover 初音ミク) 歌詞
有一天巨大的塔建起
ある日大きな塔が立つ
它不斷地延續到雲層之上
雲の上まで続いてる
排成長長的隊伍吧
長い行列作っているよ
大家保持笑容
みんな笑顔で続いてる
爬吧前進吧往那剛高高的塔
登れ進め高い塔へ
若登上第一層是遊樂園
一つ登れば遊園地
若登上第二層是花花世界
二つ登れば歓楽街
若登上第三層是人間樂園
三つ登れば地上の楽園
該下去的客人不願下去
降りるお客はおりません
爬吧前進吧往那剛高高的塔
登れ進め高い塔へ
爬到雲層上為止
雲の上まで登ります
這裡是地獄的施工現場
地獄の建設現場です
將受鬼的暴行而倒下的男人
鬼のしばきに倒れた男を
掩埋凝固後繼續施工
埋めて固めて建設中
爬吧蓋吧將那高高的塔
登れ建てよ高い塔を
好寂寞好痛苦唷悲傷的鮮血一湧而出
さみしいよ苦しいよ悲しい血潮が溢れ出す
若被誘餌吸引便無法再次回去
餌に釣られて二度と戻れず
從下方卻什麼也看不見
下から一切見えません
有一天下起了不可思議的雨
是不曾見過的七彩顏色
ある日不思議な雨が降る
只要嚐過一口這甜美的味道
見たこともない七色です
便充滿幸福與快樂
甘いお味を一口飲めば
爬吧前進吧前往那剛高高的塔
幸福快楽溢れます
越高處雨下得越大
登れ進め高い塔へ
越高處能喝得越多
高い場所ほど雨が降る
那令人無法忘卻的味道
高い場所ほどたくさん飲める
即使一口也想再品嚐一次
忘れられないあの味を
因為渴求幸福的雨水
一滴だけでもまた欲しい
就對他人實施暴行來建造
幸せな雨が欲しいから
快點蓋呀蓋得更高
人をしばいて建てさせます
一回神已埋在人堆中
早く建てよ高く建てよと
爬吧前進吧往那剛高高的塔
気付けば人間埋める側
爬吧蓋吧將那高高的塔
登れ進め高い塔へ
幸福無比滿溢而出的愉快感
建てよ進め高い塔を
蓋的更高就能一人獨占
幸せ幸せよ楽しい気持ちが溢れ出す
並且再也不回到地面
高く建てれば獨り佔め
幸福無比無法停下的快樂感
下には二度と降りません
雨啊雨啊下得大點
幸せ幸せよ嬉しい気持ちが止まらない
快點為了我而蓋啊
雨よ雨よもっと降れ
爬吧蓋吧將那高高的塔
早く建てよ私のため
爬吧蓋吧將那高高的塔
建てよ進め高い塔を
蓋得過高的細長之塔
建てよ進め高い塔を
血肉建成的脆落之塔
要崩塌要崩塌
高く建てすぎた細い塔
被巨鳥給撞上了
血肉で出來た脆い塔
居住於越高處
崩れます崩れます
越摔得粉身碎骨
大きな鳥がぶつかった
險些喪命的逃跑而出
高いところで暮らすほど
四散落下的女人孩童和男人
粉々になってしまいます
變得一無所有
命からがら逃げ出すよ
時光逝去
女子供とボロボロ男たち
翻找遺跡
有了令人在意的東西
なんにもなくなりました
那是
月日が経ちました
幸福之雨的化石
遺跡をあさりました
經賢明的腦袋調查
気になるものありました
顯然在雲層之上
それは
充滿著幸福與快樂
幸せの雨の化石
爬吧蓋吧將那高高的塔
賢い頭で調べます
爬吧蓋吧將那高高的塔
どうやら雲の上に
爬吧前進吧往那剛高高的塔
幸福快楽溢れているようです
爬吧前進吧往那剛高高的塔
建てよ進め高い塔を
建てよ進め高い塔を
登れ進め高い塔へ
登れ進め高い塔へ