タカイトコロ
佐伯ユウスケ
タカイトコロ 歌詞
上がって上がって
向上向上
上がって上がって
向上向上
仕上がってんなら
到達不了的話
手伸ばしな
伸出手吧
思い出して
想起來吧
指をさして
指向目標
今を駆けてゆけ
跨越今日吧
那個
ええっと
還是像沒什麼動力似的
まだ需要がないようだ
在我內心深處潛伏著
僕の奧に潛む
似是可能性的東西
ポテンシャルみたいなもん
這難道是
それかもしくは
因為努力不足嗎
努力が足りないね
全力以赴所跨越的距離會是...?
頑張れば屆く距離だと
納悶是否自信過度
自身の過信か真価問われる
對於此
ワンシーンかは
雖然並不理解
わからないけど
但想送抵終點之物
屆きたいことは
真實不已
確か
再一點更多點
もっといやもっと
不自己踩動踏板的話
自分の足で踏まねば
絕不可能超越憧憬
這明白無疑
憧れを越えられるわっきゃない
向上向上
ことを知った
向上向上
上がって上がって
精疲力竭的話
上がって上がって
請助我一臂之力
幹上がってんなら
一如往昔的坡道
手を貸して
你不在身側不不不
いつかの坂道の
曲曲折折
君はいないやいやいや
上上下下
曲がってくねって
無論何時
登って下って
都會瞄準著頂點
いつだってその上を
滿懷思念
目指してんだ
指向目標
思い出して
現在就去跨越
指をさして
因為並非面對直視
今を越えてゆけ
所以到此地步
已不適用一般的辦法
面と向かってみようじゃないの
興許正因如此
だってもう至って
變的膽小怯懦
普通のやり方じゃ通用しない
“只需要時間”
のかもしれないなんて
若是這樣想這樣做的話
臆病になりそうだ
也許就能走通了呢
「時間があれば」
驚呆未來的自己
って思うならば作れば
那樣昂首前行
目の前にあるじゃないかい
現在決定了
明日の僕を驚かすくらいに
決定徹底去做
息巻いて行けって
把自作自受的論調都丟棄
今決定
不邁出這一步
徹底的にやるに決定
就無法前行
自業自得も吹き飛ばして
向上向上
行けるんじゃない
向上向上
かと思ってる
呼吸困難的話
上がって上がって
深呼吸
上がって上がって
吐露的心聲中
息上がってんなら
沒有留念不不不
深呼吸して
自問自答
吐き出したもんに
不斷掙扎
未練はないやいやいや
無論何時都在追尋著正解
自問で自答
不論多少次
はみ出してもがいて
從頭再來
いつだって正しさを探してんだ
投身比賽吧
何度だって
向前飛奔吧
やり直して
再多些更多些
賽を投げてゆけ
這遠非我的極限
超越憧憬
駆けてゆけ
並非欲以此誇示
用這副身軀開拓
もっといやもっと
向上向上
できるはずだまだまだ
向上向上
憧れを越えて
因為羈絆
見せたいじゃない
伸出手
この身體で切り拓いて
一如往日的坡道上
上がって上がって
雖然少了你的身影啊
上がって上がって
曲曲折折
繋がってるから
上上下下
手を伸ばして
無論何時我都仍會
いつかの坂道の
直指頂點
君はいないいないけど
為了誰oh no 為了什麼
曲がってくねって
若昔日早已作古
登って下って
拾起他們
いつだってその上を
當作裝飾的話也好
目指してんだ
直至頂點
誰の為に? oh no何の為に?
向上向上
逃した過去なら
向上向上
拾い集めて
かざしたらいいよ
高い所まで
上がって上がって
上がって上がって