夜に駆ける(翻自 YOASOBI)
洛小叉sicver
夜に駆ける(翻自 YOASOBI) 歌詞
沈むように溶けてゆくように
像是沉溺溶化一般
二人だけの空が広がる夜に
在只有你我二人的廣闊夜空之下
翻唱/後期:洛小叉sicver
「さよなら」だけだった
その一言で全てが分かった
日が沈み出した空と君の姿
你只留下了一句「再見了」
フェンス越しに重なっていた
但僅僅這三個字我就明白了一切
初めて會った日から
日落時分的天空與你的身影
僕の心の全てを奪った
在圍欄的外側重疊在一起
どこか儚い空気を纏う君は
從相遇的那天開始
寂しい目をしてたんだ
我的內心全部都被你奪去
いつだってチックタックと
纏繞著飄渺氤氳的你
鳴る世界で何度だってさ
眼神卻顯得如此寂寞
觸れる心無い言葉うるさい聲に
在這時針不停轉動的世界裡
涙が零れそうでも
無論多少次
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
去觸碰那殘酷之言刺耳之聲
騒がしい日々に笑えない君に
都會泫然欲泣
思い付く限り眩しい明日を
但若是兩個人的話一定能尋找到屬於我們的平凡的喜悅
明けない夜に落ちてゆく前に
為在喧囂的日子裡失去笑容的你
僕の手を摑んでほら
獻上所能想像到的一切耀眼的明天
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
在墜入永不破曉的黑夜之前
抱きしめた溫もりで溶かすから
來抓住我的手吧
怖くないよいつか日が昇るまで
即使是那些想要盡數忘卻的封閉的日子
二人でいよう
我也會用相擁時的溫暖將其溶化
君にしか見えない
沒有什麼害怕的哦直到黎明再次降臨
何かを見つめる君が嫌いだ
兩人緊緊相依吧
見惚れているかのような戀するような
討厭總是注視著
そんな顔が嫌いだ
我所看不見的東西的你
信じていたいけど信じれないこと
討厭你那看得入迷一般
そんなのどうしたってきっと
墜入愛河一般的表情啊
これからだっていくつもあって
雖然曾想要去相信卻無法相信
そのたんび怒って泣いていくの
那種事情不論如何
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
今後定會重蹈覆轍
分かり合えるさ信じてるよ
那時一定會生氣地哭出來吧
もう嫌だって疲れたんだって
即便如此我仍然相信著終有一天我們一定能夠
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
心意相通
もう嫌だって疲れたよなんて
你說著「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」
本當は僕も言いたいんだ
將我不顧一切向你伸出的手甩開
ほらまたチックタックと
「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」
鳴る世界で何度だってさ
其實我也想這樣說啊
君の為に用意した言葉どれも屆かない
看啊在這時針仍然不停轉動的世界裡
「終わりにしたい」だなんてさ
無論多少次
釣られて言葉にした時
為了你而準備的話語一句都不能傳達給你
君は初めて笑った
「想要結束了啊」
騒がしい日々に笑えなくなっていた
當我不由說出這句話的時候
僕の目に映る君は綺麗だ
你第一次綻放了笑容
明けない夜に溢れた涙も
在喧囂的日子裡失去笑容的你
君の笑顔に溶けていく
在我的眼中卻無比動人
変わらない日々に泣いていた僕を
於永不破曉的黑夜里奪眶而出的眼淚
君は優しく終わりへと誘う
也會因為你的笑容而消散
沈むように溶けてゆくように
對於這樣一成不變的日子裡哭泣的我
染み付いた霧が晴れる
你溫柔地指引向終結
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
像是沉溺溶化一般
差し伸べてくれた君の手を取る
染上的氤氳終於散開
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
在想要盡數忘卻的封閉的日子中
繋いだ手を離さないでよ
緊握住你向我伸出的雙手
二人今、夜に駆け出していく
涼爽的風如同泳於夜空一般吹拂而過