카운슬링 Counseling(心理諮詢)(翻自 臉紅的思春期)
C.A.R.LRuDi
카운슬링 Counseling(心理諮詢)(翻自 臉紅的思春期) 歌詞
RuDi: '그러니깐요근데미워하고싶지가, 그런사람이되고싶지가않은거같아요. 미워하는사람이.사람에대한내감정이솔직해지지못해진지가꽤된거같아요.음,네그런거같아요그냥마음이너무 아픈거죠, 그냥.'
“對啊但是我不想去討厭,不想成為那樣的人,去討厭別人的人。我好像總是無法在他人面前,表達自己真實的感情。恩..好像是這樣,就心裡太痛了”
이제난아무말하고있지않아요
如今我什麼話也不想說了
내얘길하는것이너무지겨워
已經厭倦了吐露我的故事
나는그들과같은세상을살고있는데
我分明和他們活在同一世界裡
마치다른세상에사는것처럼
卻又好像在截然不同的次元中
나는좋은추억을갖고있어요
我擁有著一份無比美好的回憶
한때정말행복했던것같아요
一度曾真心覺得是如此的幸福
눈앞에쟤처럼아니그애처럼
如同眼前的那個人不對
살고싶어요
想要像他一樣活著
나는내가아닌것같아
我好像已經不再是我
샘을내고있진않아요
並不是在嫉妒
샘 이좀나긴했지만
(雖然是有點嫉妒)
부러워하지는않아요
並不是在羨慕
서운하긴했지만
(雖然是有點難過)
아쉽다말하라는것같아
好像是想讓我說“覺得可惜”吧
미안하다말하라는것같아
好像是想讓我說“非常抱歉”吧
난아냐난아냐
我不是我不想
걘요즘어떻게지낸대
說著他的近況如何
혹은누구랑사귄대
或者在和誰誰交往
나는아무렇지않아요
我若無其事波瀾不驚
그냥그저살고있어요
只是這樣生活著
난요즘생각을좀한대
我最近總是思緒繁多
시끄러나살기에도바쁜데
好吵我正忙於自己的生活
내가불행하길바란건지
到底是想讓我陷入不幸
날생각해서하는말인지
還是真的想我才這樣說
나는그들과같은세상을살고있는데
我分明和他們活在同一世界裡
샘을내고있진않아요
並不是在嫉妒
샘이좀나긴했지만
(雖然是有點嫉妒)
부러워하지는않아요
並不是在羨慕
서운하긴했지만
(雖然是有點難過)
아쉽다말하라는것같아
好像是想讓我說“覺得可惜”吧
미안하다말하라는것같아
好像是想讓我說“非常抱歉”吧
샘을내고있지않아요
並不是在嫉妒
부러워하지도않아요
並不是在羨慕
아쉽다말하라는것같아
好像是想讓我說“覺得可惜”吧
미안하다말하라는것같아
好像是想讓我說“非常抱歉”吧
난아냐난아냐
我不是我不想
난아냐난아냐
我不是我不想
翻唱:C.A.R.L/RuDi
混音:C.A.R.L
封面:林落落