アカネゾラ
Spontania
アカネゾラ 歌詞
人ごみかき分け生きてく
芸芸眾生中我將何去何從
思い思いのレールを敷いて
如同那些不同的軌道我們本就各執其責
流れ行く景色セピア色
那些步移景異的瞬間
移り行く季節ain't stop
那些時光飛逝的紀年從未停息
消えかけた記憶追いかけて
追尋著那逐漸消逝的記憶
列車は向かう次の場面
列車呼嘯而過誰會知道下一班車會是怎樣的光景
talk the talk and walk the walk
話語間的深思行走間的徬徨
もうどれくらい歩いたろう?
究竟何時才是終結?
頬を伝う秋の風
此時秋風吹拂過我的面龐
切なさへ形を変え
漸漸打磨著我
不確かな「何か」を求め
我一直在探求那未知的一切
はしゃぎ合った分だけ取り殘され
但似乎一切並非一帆風順
そこで君は何想う
你究竟在思考著什麼
照らす夕日が寄り添う
夕陽西下
今ゆっくりとドアが閉まる
回家的時刻即將來臨
見果てぬ世界へ走り出す
但這個世界上奮鬥是經流不息的
染まりゆく茜空
注視著那染色的天空
悲しみ包む様に
悲傷的心緒不禁意間湧上心頭
嬉しげに
強顏歡笑的我
さみしげに揺れながら
依舊被寂寞所支配著
サヨナラ(黃昏に誘われながら)
那句說出口的再見(黃昏已然降臨)
僕らは(まどろみに漂いながら)
是告別過去的我們(我們依舊在生活的假像中飄零著)
戻れない(流れ続ける時の中)
有些時光是終究回不去的(時光飛逝)
明日へと(to the next) また
我們終將邁向明天(下一站究竟是什麼樣的呢)
萬事皆有因果
何とかなるさって飛び出して
但不安的心緒還是流露了出來
背中に不安な表情を感じて
獨自一人凝視著外面的世界
一人窓越しに外をみてる
彷彿是你真實的寫照
君を映してる
葉落紛飛秋天已然降臨
一葉(いちよう)落ちて天下の秋を知るように
這就是預告的跡象
わずかな前觸れを知らせて
如今我身在此地
ちょうど今小田原だよ
馬上就要做出選擇
もうすぐ新しい街へ著く
注視著那染色的天空
染まりゆく茜空
悲傷的心緒不禁意間湧上心頭
悲しみ包む様に
強顏歡笑的我
嬉しげに
依舊被寂寞所支配著
さみしげに揺れながら
那句說出口的再見(黃昏已然降臨)
サヨナラ(黃昏に誘われながら)
是告別過去的我們(我們依舊在生活的假像中飄零著)
僕らは(まどろみに漂いながら)
有些時光是終究回不去的(時光飛逝)
戻れない(流れ続ける時の中)
我們終將邁向明天(下一站究竟是什麼樣的呢)
明日へと( to the next) また
在淡淡的夕陽下
沈んでいく淡い夕日に今
那些落葉
舞い踴る壊れそうなほど綺麗な
殘敗不堪地隨風飛舞竟然是那樣的美麗
葉がひとひら
注視著那染色的天空
染まりゆく茜空
悲傷的心緒不禁意間湧上心頭
悲しみ包む様に
強顏歡笑的我
嬉しげに
依舊被寂寞所支配著
さみしげに揺れながら
那句說出口的再見(黃昏已然降臨)
サヨナラ(黃昏に誘われながら)
是告別過去的我們(我們依舊在生活的假像中飄零著)
僕らは(まどろみに漂いながら)
有些時光是終究回不去的(時光飛逝)
戻れない (流れ続ける時の中)
我們終將邁向明天(下一站究竟是什麼樣的呢)
明日へと (to the next) また