え?あぁ、そう。 (arrange.ver)
一之瀬ユウ蛇足
え?あぁ、そう。 (arrange.ver) 歌詞
え?あぁ、そう。
咦?啊啊,是喔。
想用只有原則的感情論
建前だけの感情論で
測量一切什麼的
全てを量ろうなんて
那樣可是用錯方向了,
そんなのはお門違い、
別讓我笑了啦
笑わせないでよね
不過偶而也需要些
だけどたまには楽しいことも
有趣的事情嘛
必要だと思うの
直到你高興為止我也想要
気が済むまで私も
滿足一下喔
満足したいわ
就像戳刺著從眼前消失的
目の前から消えていった
心的謊言一樣
心を刺す噓みたいに
轉呀轉的混合在一起的
ぐるぐるって混ざる様な
這種感覺令人難耐呢
この感じがたまらない
吶,如果一口氣飛上天的感覺
不錯的話
ねぇ、ぶっ飛んじゃうのが
那就讓我更認真一點
良いなら
可不允許你逃跑什麼的
私をもっと本気にさせて
果然只有那點程度而已嗎
逃げるなんて許さないわ
雖然甜的東西也不錯
やっぱりそんな程度なのかしら
不過也不討厭苦的東西
要說那樣的我很任性嗎?
甘いのもいいと思うけれど
笨蛋或者白痴什麼的
苦いのも嫌いじゃない
罵到高興也沒關係喔
そんな私の事を我盡だと言うの?
我才不管什麼
馬鹿だとかアホらしいとか
他人的價值觀呢
言いたいだけ言えばいいわ
就像從掌中落下的
他人(ヒト)の価値観なんて
紫色花朵一樣
私は知らないの
轉呀轉的打圈的
掌から落ちていった
這種感覺令人難耐呢
紫色の花みたいに
來吧,讓我看看
くるくるって踴る様な
你變成了什麼樣子
この感じがたまらない
本能?理性?哪邊贏啦
就用超絕倫【自主規範】來迷倒你吧
さぁ、どうなっちゃうのか
明明就很想要這個的
見せてよ
本能?理性?どちらが勝つの
好高興或者好舒服什麼的
超絕倫「自主規制」で魅せてよ
說到底那隻是自我滿足
本當はここを欲しがるくせに
把那種東西全丟掉
這樣也不錯啊?讓我這麼覺得吧
...music...
一口氣飛上天的感覺不錯對吧
你到底是哪裡不滿啊?
嬉しいとか気持ち良いとか
乾脆這樣的話就別讓你逃了
所詮それは自己満足
所以啊,看啊,快認命吧
そういうのって投げ舍てちゃって
來吧,反正不管變怎樣都無所謂了
いいんじゃない?って思わせて
就用那雙眼看到最後吧
もうぶっ飛んじゃったら良いでしょ
不管到了哪裡都不會停下來
一體どこに不満があるの?
不過啊,可是啊,差不多也到極限了
いっそこうなったら逃がさない
啊啊要不行了…
だからね、ほらね、覚悟して
さぁ、どうなっちゃってもいいから
その目で最後まで見屆けて
どこまでイッても止まらない
だけどね、でもね、そろそろ限界
あぁもうダメ…
-END-