ミライノーツを奏でて
Re:vale
ミライノーツを奏でて 歌詞
(若你陷入迷惘,我將唱響這首贈予你的歌)
(If you get lost, there's a song here)
有個彷彿將銀河之光都聚集在一起的耀眼之物,就這樣光彩奪目地落在了我心裡
即使在仍感到害怕的日子裡,唯有心裡想傳達的那份悸動未曾消失
銀河のヒカリを集めたような眩い何かが胸に落ちて
即使現實世界只充滿了散亂的漫射,刺眼到令人閉上雙目
怖気付きたくなる日にだって屆けたい微熱が消えないんだよ
也將這個光彩奪目的幻想描繪出來
化為未來的音符
現実の亂反射に瞳、閉じたくても
你與我
さあイリュージョン表わそう
如今都正悄悄地妝點著這大千世界的帷幕
ミライのオト
所有一同參與其中的人,也都存在著自己存在的意義
是的,就是你
三千世界の緞帳
給了我能將心中零碎想像編成夢想的勇氣
そっと飾りつける僕ら
也許,這就是我還想一直待在你身旁的原因
一人一人に意味があるんだよ
明明就畏懼著描繪一幅巨大的夢想藍圖,卻還是忍不住想像著藍圖完整後的模樣
そう伝えるFantasia
如果害怕真的存在全能之人,那就先將這樣殘酷的想像改寫掉便行
織り成す勇気をくれた君に
將自己已經模糊的容顏
ずっと側にいて欲しい
默默地藏入黃昏的魔幻時刻
哪怕再一點點時間也好,也想有一個自己期望的舞台
大げさな夢に気後れしてでも目指さずにはいられなくて
在我與這百兆的星點
もし全能の誰かだったらなんて酷い想像はRewriteして
悉數合二為一之前
希望有人傾聽我內心滿溢而出的獨白
曖昧な自分のフェイス
這被香格里拉全擁入懷中的獨白
隠すマジックアワー
讓任何柔弱的聲音都顯得如此珍貴,因此也才足以稱之為只屬於今日的美妙音色
もう少しだけ... 願ったステージ
下次,這首歌的魔法杖又會向著哪裡、向著何人揮動呢
答案,也許就在那個迷惘的人眼神所凝望之處
何百兆の夜空に
即使連「自己」都成為不了也無妨
溶け込んでしまう前に
首先最重要的是
こぼれ出したモノローグ全て
是要由你自己親自去奏響
抱いてくれたShangri-La
那還未到達的明日的未來音符
弱音も大切な今日のオトと呼んでもいいんだね
是的,無論何時
默默地裝點著世界的所有人
この歌のステッキ次はどんな風に振ろう?
都擁有自己的存在意義
見つめられたら答えあげたい
而你,就是那個拾起了幻想的碎片
自分にしかなれないそれでいいんだと
並完整了我夢想的最重要之人
一番先で
我想要,就這樣永遠地依偎在你身旁
まだ無い明日で
一直、一直,聽著你溫暖的歌聲
ミライノーツ奏でよう!
(若你陷入迷惘,我將唱響這首贈予你的歌)
そうさ、いつだって
世界を飾りつける僕ら
一人一人に意味があるんだよ
そう伝えるFantasia
織り成す勇気をくれた君に
ずっと側にいて欲しい
ずっとずっと聲を聞いてーーー
(If you get lost, there's a song here)