Waving Through A Window (Bonus Track)
Katy Perry
Waving Through A Window (Bonus Track) 歌詞
I've learned to slam on the brake
我已學會了踩踩剎車
Before I even turn the key
在我啟動我的引擎之前
Before I make the mistake
在我會去犯錯之前
Before I lead with the worst of me
在那最糟的我佔據內心主導之前
不給人們回頭注視的理由
Give them no reason to stare
若悄慢地走就不會有犯錯跌倒的時候
No slippin' up if you slip away
所以我無可分享
So I got nothing to share
所以我無話可與你分享
No, I got nothing to say
大步邁開遠離那炙熱陽光
若你持續發熱著就快灼傷
Step out, step out of the sun
大步邁開遠離那炙熱陽光
If you keep getting burned
因你已得到教訓獲得成長
Step out, step out of the sun
在心之外始終向心內回望
Because you've learned, because you've learned
問自己會否比曾經的自己更棒
我總是輕敲輕行如履在那玻璃之上
On the outside, always looking in
總是努力揮著手隔著那透明的窗
Will I ever be more than I've always been?
我試圖大聲叫喊但卻無人能聽到
'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
所以我只有等待著那總會出現的答案
I'm waving through a window
看著人們一個個從我眼前走過
I try to speak, but nobody can hear
我只有痴痴地揮手透過那透明的窗
So I wait around for an answer to appear
有沒有人能看到有沒有人會向我揮手回應著
While I'm watch, watch, watching people pass
我們的一切始於那滿眼璀璨的渴望
I'm waving through a window, oh
我們會開始嚮往著那命中歸屬的地方
Can anybody see, is anybody waving back at me?
但不是每一次太陽都會升起
也不會有人告訴你你具體錯在了哪裡
We start with stars in our eyes
大步邁開遠離那炙熱陽光
We start believing that we belong
若你持續發熱著就快灼傷
But every sun doesn't rise
大步邁開遠離那炙熱陽光
And no one tells you where you went wrong
因你已得到教訓獲得成長
在心之外始終向心內回望
Step out, step out of the sun
問自己會否比曾經的自己更棒
If you keep getting burned
我總是輕敲輕行如履在那玻璃之上
Step out, step out of the sun
總是努力揮著手隔著那透明的窗
Because you've learned, because you've learned
我試圖大聲叫喊但卻無人能聽到
所以我只有等待著那總會出現的答案
On the outside , always looking in
看著人們一個個從我眼前走過
Will I ever be more than I've always been?
我只有痴痴地揮手透過那透明的窗
'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
有沒有人能看到有沒有人在揮手回應著
Waving through a window
當你不小心落入那四下無人的幽暗森林
I try to speak, but nobody can hear
你會否就此崩潰或是努力地發出聲音?
So I wait around for an answer to appear
當你不小心落入那四下無人的幽暗森林
While I'm watch, watch, watching people pass
你會否就此崩潰或是努力地發出聲音?
Waving through a window, oh
當你不小心落入那四下無人的幽暗森林
Can anybody see, is anybody waving?
你會否就此崩潰或是努力地發出聲音?
當你不小心落入那四下無人的幽暗森林
When you're falling in a forest and there's nobody around
你會否就此崩潰或是努力地發出聲音?
Do you ever really crash, or even make a sound?
我是否曾試圖去發出過聲音
When you're falling in a forest and there's nobody around
我是否曾努力地發出過聲音
Do you ever really crash , or even make a sound?
似乎我從未做出那樣的努力
When you're falling in a forest and there's nobody around
那我今後會否努力去發出我的聲音
Do you ever really crash, or even make a sound?
在心之外始終向心內回望
When you're falling in a forest and there's nobody around
問自己會否比曾經的自己更棒
Do you ever really crash, or even make a sound?
我總是輕敲輕行如履在那玻璃之上
Did I even make a sound?
總是努力揮著手隔著那透明的窗
Did I even make a sound?
我試圖大聲叫喊但卻無人能聽到
It's like I never made a sound
所以我只有等待著那總會出現的答案
Will I ever make a sound?
看著人們一個個從我眼前走過
我癡痴地揮手透過那透明的窗
On the outside, always looking in
有沒有人能看到有沒有人會向我揮手回應著
Will I ever be more than I've always been?
有沒有人在揮手回應著
'Cause I'mtap, tap, tapping on the glass
揮手回應著
Waving through a window, oh
I try to speak, but nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
While I'm watch, watch, watching people pass
Waving through a window, oh
Can anybody see, is anybody waving back at me? (Ooh)
Is anybody waving?
Waving, waving , whoa-oh, whoa-oh-oh-oh