春愁 歌詞
「早いものね」と心が囁いた
心裡念著 時間過得真快啊!
言われてみれば「うん、早かった」
說起來嗯確實是轉瞬即逝啊
また昨日と同じ今日を過ごした
與昨天相同的今天也要度過了
そんなことばっか繰り返してた
像這樣的事情總是不斷重複著
憧憬與理想偶爾也會有衝突
「憧れ」「理想」とたまに喧嘩をした
無論如何兩者總會針鋒相對
どうしても仲良くなれなかった
藍色的碎片交錯著
青さの欠片が行きかうが
果然到最後還是沒能摘下它
やっぱり摘み取ることはできなかった
最討厭啦厭煩著某些人
有些朋友也是很討厭但是其實最最最喜歡你們啦
大嫌いだ人が大嫌いだ
如果是個明媚的晴天那該有多好啊
友達も大嫌いだ本當は大好きだ
春天如果明天能如約而至那就太好了
假如你也能放聲大笑的話不論如何都會很好的
明日が晴れるならそれでいいや
雖然這個世界的周遭會不斷變化但只要這樣就好啦
明日が來たるのならそれでいいや
心裡念著「真是太好了啊!」
即使嘴上不說也明白
あなたが笑うならなんでもいいや
與昨天相同的今天也要度過了
世界は変わりゆくけどそれだけでいいや
心中總是想著那樣的事情
就連眼淚和歡笑也漸漸的變少
「ありがたいね」と心が囁いた
實際上也沒有那樣的事情
言われずともちゃんと解っていた
春天的氣息吹動著櫻花翩翩起舞
また昨日と同じ今日を過ごした
只是因為在陽光的照耀之下
そんなことばっかり思っていた
最討厭啦最討厭今天
也不喜歡昨天但是憧憬著明天
「涙」や「笑い」も少なかったりした
如果有一天能找到的話
実はそんなこともなかった
如果有一天你會覺得很重要
春が息吹く桜の花も舞いはせず
只要你在這世界上生活著什麼都無所謂
ただ陽に照らされていた
如果我也能在這世界生活著那就太好了
那該有多好啊
大嫌いだ今日が大嫌いだ
那就太好了吧
昨日も大嫌いだ明日が大好きだ
好討厭啊厭煩著某些人
討厭著我的朋友但是其實最最最喜歡你們啦
いつかいつか見つけてくれるのなら
いつかいつか大切に思えるなら
あなたが生きてさえいればなんでもいいや
私が生きているならそれでいいや
それでいいや
それがいいや
大嫌いだ人が大嫌いだ
友達も大嫌いだ本當は大好きだ