발라드가 싫어졌어
陳敏鎬
발라드가 싫어졌어 歌詞
갈수록들을노래가없어
愈發覺得沒有值得聽的歌曲
점점공감할수없는헤어진얘기들만
漸漸的只剩一堆無法共鳴的分手題材
맨날술마시고취해또전화하고
每日都飲酒大醉又打起電話
갖다붙인듯한멜로디들
好似複製粘貼般的那些旋律
진짜로이별을해보긴한걸까
它們是真的有經歷過離別嗎
요즘난발라드가싫어졌어
最近我開始討厭起抒情歌曲
정말우리의이별보다도못한것같아서
因為真的遠不及我們所歷經的別離
너와내 사랑보다
因為沒有比你我的愛情
우리추억보다아픈건없으니까
比起我們的回憶要更為傷痛之事
별감동없는슬픈노래가싫어난
我不喜那些毫無感動的悲傷歌曲
왜다들우는노래만듣는걸까
為何大家都只在聽那些哀嚎之歌
아무진심없이시끄럽기만한데
毫無真心實意而獨有嘈雜紛亂
너무사랑해서헤어져야한다는
說“因太過相愛所以只能分開”
말같지도않은가사들이
毫無頭緒不像話的句句歌詞
내겐 한글자도와닿지가않아
於我而言一點都無法打動我
요즘난발라드가싫어졌어
最近我開始討厭起抒情歌曲
정말우리의이별보다도못한것같아서
因為真的遠不及我們所歷經的別離
너와내사랑보다
因為沒有比你我的愛情
우리추억보다아픈건없으니까
比起我們的回憶要更為傷痛之事
별감동없는슬픈노래가싫어난싫어
我不喜那些毫無感動的悲傷歌曲
어떤말도위로가안돼
怎樣的話都無法予我慰藉
귀를막아 도잊질못해
即使堵住雙耳也無法忘卻
길위에깔린다똑같은노래처럼
似那路邊上放起的如出一轍的歌曲般
미안해나도내가별로란거잘알아
對不起我也很清楚我這個人不怎麼樣
그래그뻔한가사처럼나도사니까
是啊就如那老套的歌詞所說我也在活著
싫어다듣기싫어발라드가싫어
討厭全都不愛聽我很厭惡抒情歌曲
너만생각나니까
因為我只會想到你
그때의너를내게데려오니까
因為會將那時的你帶到我的身邊
한참네가많이좋아했던노래가
你曾喜歡很久的歌曲
이젠널닮은발라드가싫어
現在我討厭起那與你相像的抒情歌