テレキャスタービーボーイ(long ver.)(翻自 鏡音レン)
夜行鳥
テレキャスタービーボーイ(long ver.)(翻自 鏡音レン) 歌詞
翻譯:妄空
大人になるほどDeDeDe
越是成為大人DeDeDe
はみ出しものです伽藍堂
越是異類空虛
人生論者が語った
人生論者這麼說過
少女は鳥になって
少女變成了鳥
綺麗事だけでPaPaPa
僅是說著些漂亮話PaPaPa
ボロボロの靴を結んで
系上破爛不堪的鞋子
デジタル信者が祟った
電子信徒作了祟
少年は風になって
少年變成了風
ゆらりくらり大往生
恍恍惚惚壽終正寢
お疲れ様ですご臨終
活到臨終真是辛苦了
テレキャスタービーボーイ僕に愛情を
Telecaster B-Boy 將對我的愛情
噓で固めたウォーアイニー
化作謊話連篇的我愛你
うざったいんだジーガール魅惑ハイテンション
煩人G-Girl 魅惑high tension(興致高漲)
カニバリズム踴れば
若是cannibalism(自相殘殺)跳起舞
一つ二つ殺めた手で何を描いているんだろう
就會用接連不斷殺戮著的手描繪著什麼吧
テレキャスタービーボーイ僕に愛情を
Telecaster B- Boy 對我的愛情
誰か答えてくれないか
有誰能回答嗎?
…
見た目がどうやらDeDeDe
看起來還湊合DeDeDe
ステレオバイアス、サディスティック
stereo bias(立體聲偏壓)、sadistic(施虐癖)
毒針持ったように歌った
像帶著毒針一樣歌唱
少女は花になって
少女變成了花
耳を塞いでもPaPaPa
即便堵住雙耳PaPaPa
奴らの聲は派手になって
那些傢伙的聲音還是喧噪入耳
胸に刺さったあの言葉
刺痛胸口的那句話語
少年は振り返って
少年回過了頭
ゆらりくらり大妄想
恍恍惚惚大妄想
お互い様ですご臨終
活到臨終彼此彼此
テレキャスタービーボーイ僕に感情を
Telecaster B-Boy將對我的感情
ノイズ混じりのウォーアイニー
化作混雜著noise的我愛你
じれったいんだジーガール油斷禁物さ
令人焦躁G-Girl 切忌疏忽大意啊
頬に溶けた涙を
想要將融化在臉上的淚水忘卻
忘れたくて喉を締めた過去に殘した傷痕
緊閉嗓音過去殘留的傷痕
テレキャスタービーボーイ僕に感情を
Telecaster B-Boy 對我的感情
今だけ抱いてくれないか
只有現在也好可以擁抱嗎?
…
こんな世界じゃもう息ができなくて
在這樣的世界中已經無法呼吸了
さよなら告げた現実に
向現實宣告永別
許してはくれないか弱い僕たちを
可以原諒軟弱的我們嗎
また何処かで會いましょう
讓我們再在某處相會吧
…
テレキャスタービーボーイ僕に愛情を
Telecaster B-Boy 將對我的愛情
噓で固めたウォーアイニー
化作謊話連篇的我愛你
うざったいんだジーガール魅惑ハイテンション
煩人G-Girl 魅惑high tension (興致高漲)
カニバリズム踴れば
若是cannibalism(自相殘殺)跳起舞
一つ二つ殺めた手で何を描いているんだろう
就會用接連不斷殺戮著的手描繪著什麼吧
テレキャスタービーボーイ僕に愛情を
Telecaster B-Boy 對我的愛情
誰か答えてくれないか
有誰能回答嗎?
パルラルラ
啪嚕啦嚕啦