パレードParade(翻自 ヨルシカ)
熊太kuma
パレードParade(翻自 ヨルシカ) 歌詞
身體の奧喉の真下
身體深處喉嚨正下
心があるとするなら君はそこなんだろうから
如果那裡存在心臟的話你一定在其中吧
ずっと前からわかっていたけど
雖然從很久以前就開始這麼想了
歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ
隨著歲月流逝你的容顏一定會被我忘卻
身體の奧喉の中で言葉が出來る瞬間を僕は知りたいから
但我還是想弄明白從身體深處喉嚨之中吐露言語的那個瞬間啊
このまま夜が明けたら
若就這樣迎來黎明
乾かないように想い出を
那些刻骨銘心的回憶
失くさないようにこの歌を
腦海中揮之不去的這首歌
忘れないでもうちょっとだけでいい
都請你不要忘記再銘記一小會兒就可以
一人ぼっちのパレードを
這是我獨身一人的遊行
ずっと前から思ってたけど
雖然從很久以前就開始這麼想了
君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる
你的指尖上大概棲居著神明大人吧
今日、昨日よりずっと前から、ずっとその昔の昔から。
但其實從比今天,比昨天,還要更加遙遠的過去的過去
わかるんだ
就開始這麼想了
為了不把僅是模仿著你的詩的那些日子
身體の奧喉の真下
身體深處喉嚨正下
君の書く詩をただ真似る日々を
盡數忘記
忘れないように
你消失後的此刻的溫度
君のいない今の溫度を
因為回憶刻骨銘心
乾かないような想い出で
因為這首歌揮之不去
失くせないでいたこの歌で
所以再一點點就可以再一下下就可以
もう少しでいいもうちょっとだけでいい
這是我獨身一人的遊行
一人ぼっちのパレードを