未來
NONA REEVES
未來 歌詞
自由な時代
在這自由時代
誰も彼もの若さを
誰也好他也好的青春朝氣
夕立が
在日暮驟雨時分
ため息ごと奪ってく
與那嘆息一同被奪走了
Please, Tell me why (Oh Tell me why)
請告訴我為何拜託請告訴我
時の流れは神のルール
流逝的時間是神的規則
でも消せない(Oh 信じたい)
可是卻無法消除啊好想相信
まだ愚かなる我が身を
仍然愚蠢無知我自身
青臭いこのがらくた
真是青澀的垃圾貨色
夢を見る疲労
即使疲憊也沉迷夢境
もしも自分が、そう望んだ
假若說自己擁有那樣展望的
未來ならば
未來的話
凸凹の地図を越えて
那麼即使是凹凸不平的地圖也定翻越而過
映畫よりも劇的な
比那映畫還要更加戲劇的
道をゆけ!何度でも転んで
前行在此道路上吧即使無數次跌倒
立ち上がるんだ
也會再一次爬起
土砂降りの夜の果てに
傾盆大雨降臨之夜盡頭
太陽が照らす場所が
那太陽拂照而上的地方
你的事情
君のこと
若是你狂熱的話便開始蔑視的
Ha Ha クレイジーだと蔑む
你的“同伴”
連中も
在小說故事當中也是重要的
物語には大切
我想讓你知道想讓你知道
Boy, Let you know (Boy, Let you know)
那份柔軟地positive
そのしなやかなポジティヴ
說不定是來自於親人的呢
親譲りかもしれないね
偶爾也會逍遙自在一次
たまにはのんびりと
若是自己自身擁有那樣展望的
もしも自分が、そう望んだ
未來的話
未來ならば
竹子骨架紙燈籠的迷信才不需要
ハリボテの迷信はいらない
一直如此這般思考著
いつだって思うままに
假若說自己擁有那樣展望的
未來的話
もしも自分が、そう望んだ
那麼即使是凹凸不平的地圖也定翻越而過
未來ならば
比那映畫還要更加戲劇的
凸凹の地図を越えて
前行在此道路上吧即使無數次跌倒
映畫よりも劇的な
也會再一次爬起
道をゆけ!何度でも転んで
傾盆大雨降臨之夜盡頭
立ち上がるんだ
那太陽拂照而上的地方
土砂降りの夜の果てに
有令人落淚般程度的最棒最高的
太陽が照らす場所が
未來存在
泣けるほど最高の
未來