Alice【-MU是!X- arrange ver.】
ylenkun
Alice【-MU是!X- arrange ver.】 歌詞
遠い、遠い?笑えない話。
久遠久遠無法玩笑之談
いつか、ぼくが居なくなったなら
哪一天如果我不再留於此
深い、深い森に落ちた
在幽深幽深的森林中陷落迷茫
きみは一人で行くんだぜ。
你會一個人 走下去的吧
繋いだ手には柔らかな體溫
體溫牽繫的手傳來 柔軟的體溫
握った指が、ゆるり、ほどけたら。
交握的手指若緩緩鬆脫放下的話
枯れた音色の鐘が鳴る。
枯竭音色的鐘便要鳴響
きみは一人で行くんだぜ。
你會一個人繼續走下去的吧
そのまま二人
就這樣的兩人步去
歩んで、一人。
變為一人
噓付く聲も、もう絕えに
就連虛假的語聲也已經漸衰頹弱化
うつむき、二人。影が一つ
垂首的二人 陰影為一
僕も獨りで行くんだぜ
我也會獨自走下去的吧?
你沉溺於淡淡戀情
猶若高高懸崖綻放之花
君は淡い戀に落ちた
「相通不了吶」
高い高い崖に咲く花
儘管我是明白的
「屆かないなあ。」
這次便要一個人繼續走下去的吧
わかってるくせに。
久遠 久遠
今度は一人で行くんだぜ。
無法玩笑之談
遠い、遠い
哪一天 如果我不再留於此
笑えない話。
在幽深幽深的森林中陷落迷茫
いつか、僕が居なくなったなら
你會一個人走下去的吧
深い、深い森に落ちた
從此以後一個人
きみは一人で行くんだぜ。
邁步獨行
それから一人
就連虛假之事 也已經疲於應付了
歩いて、獨り。
獨自垂首於 黃金之密室
噓付くことも、もう疲れた。
你與我們倆就在那吧
うつむき、獨り、黃金の部屋
我沉溺於深深森林
きみと二人でいたんだぜ。
猶若熏染烏臟 污穢之果實
僕は深い森に落ちた。
這就是結束了 不過如此之談
黒くすすけて汚れた果実。
你會獨自一人走下去的吧
それで終わり それだけの話
君はひとりでゆくんだぜ。