【三畿道】Sincerely(Cover )
三畿道
【三畿道】Sincerely(Cover ) 歌詞
知らない言葉を覚えていくたび
每當記憶未知的詞語
おもかげのなか手を伸ばすの
便會在往昔殘像之中伸出手
だけど一人では分からない言葉も
可若孤身一人也許有些話語
あるのかもしれない
便會難以領悟
さよならは苦くて
離別是如此痛苦
アイシテルは遠いにおいがした
「我愛你」則遙不可及
例えようのないこの想いは
這份思念難以言喻
とても怖くてだけどとても愛おしくて
我無比惶恐卻又無比愛憐
わたしなんで泣いているんだろう
我為何在哭泣呢
心になんて答えたらいい?
要怎樣回應自己的內心才好?
言葉はいつでも語るでもなくて
話語總是難以訴之於口
そこにあるばかりつのるばかり
它們在心中不斷積聚愈發強烈
わたしはあなたに會いたくなる
我愈發想要與你相會
きれいな言葉を覚えていくたび
每當記憶美麗的詞語
自分のことが嫌になりそう
似乎便會討厭起自己
だけど背を向けちゃいけない言葉も
但若不去面對也許有些話語
あるのかもしれない
便會有所欠缺
かなしみは冷たく
悲傷是如此冰冷
ありがとうはぬくもりに色づく
「謝謝你」則染上溫暖之色
形のないもの觸れるたびに
每當感受無形之物
あなたの聲が胸のおくで響いているの
你的聲音便會迴響在我內心深處
書きかけてはやめた
尚未寫完便被放棄寫下去的
あて先のない手紙は
那封沒有目的地的信
風に揺れる
在風中飄搖
屆けたい人の街まで
飄向想要傳達之人的所在之處
始まりの終わりを伝えるために
為了傳達這起始的終結
生きることやめないこと
生活著不放棄著
あなたに今日を誇れるように
為你我努力做到以今天為傲
わたしなんで泣いているんだろう
我為何在哭泣呢
心になんて答えたらいい?
要怎樣回應自己的內心才好?
言葉はいつでも語るでもなくて
話語總是難以訴之於口
そこにあるばかりつのるばかり
它們在心中不斷積聚愈發強烈
わたしはあなたに會いたくなるよ
我愈發想要與你相會