言って。
青尢
言って。 歌詞
說出來吧
言って
那個啊,我其實注意到了
あのね、私実は気付いてるの
喏,就是你說過的話
ほら、君がいったこと
因為我並不是很想去考慮
あまり考えたいと思えなくて
所以忘掉了
忘れてたんだけど
盲目的,盲動的,妄想的活著
盲目的に盲動的に妄想的に生きて
保持衝動的,焦躁的
衝動的な焦燥的な
消極的樣子是不行的
消極的なままじゃ駄目だったんだ
一定,在面臨人生的最後一天時會這麼想吧
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
全部,全部都言不盡意又令人惋惜
全部、全部言い足りなくて惜しいけど、
啊啊,哪天到了人生的最後一天
あぁ、いつか人生最後の日
將你已經不在的事情
君がいないことを
更加的,更加的,更加的
もっと、もっと、もっと
更加的,好好說出來吧
もっと、ちゃんと言って
那個啊,“天空很藍呢”該如何
あのね、空が青いのってどうやって
傳達給你才好呢
伝えればいいんだろうね
夜晚如此天高氣爽這該如何
夜の雲が高いのってどうすれば
讓你也得知呢
君もわかるんだろう
說出來吧
言って
那個啊,其實我知道
あのね、私実はわかってるの
你已經逝去了
もう君が逝ったこと
那個啊,我想你會說我不懂事呢
あのね、わからず屋って言うんだろうね
雖然我想忘記
忘れたいんだけど
請你更加好好的對我說啊
もっとちゃんと言ってよ
為了不遺忘而記下筆記啊
忘れないようメモにしてよ
明天十點在站台會和之類的吧
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
牡丹就算凋零也仍是花
牡丹は散っても花だ
就算夏天逝去緬懷仍感悲切
夏が去っても追慕は切だ
說出口吧發出聲吧
口に出して聲に出して
由你來宣告吧
君が言って
然而在人生的最後一天
そして人生最後の日
若是能看見你的話
君が見えるのなら
肯定,在人生的最後一天也會
きっと、人生最後の日も
歌頌著愛吧
愛を歌うのだろう
我會說,全部,全部都不曾是徒勞
全部、全部無駄じゃなかったって言うから
啊啊,哪天到了人生的最後一天
あぁ、いつか人生最後の日
仍是無法相信你已經不在的這件事
君がいないことがまだ信じられないけど
更加的,更加的,更加的,更加的
もっと、もっと、もっと、もっと
更加的,更加的,更加的,由你來
もっと、もっと、もっと、君が
更加的,更加的,更加的,更加的
もっと、もっと、もっと、もっと
更加的
もっと、
好好的
ちゃんと