蜉蝣歌剧
John Towse
蜉蝣歌剧 歌詞
《蜉蝣歌劇》是詞曲均由John Towse本人創作,是有些玩世不恭的嘲諷之作。作品以一種滑稽的方式引用了許多人認為“高大上”的內容用於暗諷:“自以為高貴出眾的螻蟻。”
作品在配器思路也有受到富田勳用合成器模擬樂隊這一思路的影響,並且在中後段開始對電子音樂人Aphex Twin風格的段子,在巴洛克風格的間奏中滑稽的插入引用了舒伯特、瓦格納等許多人不理解卻喜歡掛在嘴邊的古典作曲家的音樂動機。
《蜉蝣歌劇》(日文)
生まれて
大きく
繋がる
気のせい
窓辺の
仄かに
煌めく
世界
運命の長さを合わせるメロディ
生命の価値を合わせるレブー
自惚れる十分の姿で
命の基本形になる
蜉蝣歌劇(かげろうかげき)は
成體(せいたい)と言う生報(しょうほう)
一天だけ演じた
ニーベルングの戯言
蜉蝣歌劇(かげろうかげき)は
抱き締めなれない強さ
燃え盡きた繭(まゆ)で
次の転生を望んだ
生命は仄かて塵埃(じんあい)のように散(ち)り敷(し)く
小さな彼方に複眼(ふくがん)で観る
在小小的那一頭用複驗觀察
シャーレの異世界で正體を気ついた
私は何故かそんなに我儘(わがまま)
瞬間の觸るでも
傷を殘しされた
弱肉強食(じゃくにくきょうしょく)のパラノアは
自分嫌悪(けんお)の闘劇(とうげき)
蜉蝣歌劇は
散らばりのビニールかけら
濁(にご)った流動體(りゅうどうたい)に
迸(ほとばし)る體液(たいえき)
蜉蝣歌劇は
クマムシの跡(せき)
実體(じったい)を殘されない想像(そうぞう)で
箱庭(はこにわ)を閉(と)じる
まだまだ
この世界を
見て足り
ないのさ
のこした
まぼろし
《蜉蝣歌劇》(中文)
出生了
緊密的
的連接
是錯覺
在窗邊
微弱的
閃耀的
世界
與命運長度相當的旋律
與生命價值相當的revue
自以為足夠高的姿態
卻是生命的基本形
noble的蜉蝣歌劇
是成年體的現世報
只演出一天的尼伯龍根
noble的蜉蝣歌劇
再也沒有勇氣去擁抱
已經燃燒殆盡的繭
期望著下一次的轉生
生命微弱的像塵埃一樣消散中
在小小的那一頭用複驗觀察
在培養皿(Schale)的異世界里察覺到了本體
我為什麼會那麼任性
即使是瞬間的觸碰
也會留下傷痕
弱肉強食的被害妄想
對自身嫌惡的抗爭
noble的蜉蝣歌劇
撞擊摩擦的塑料碎片
渾濁流體中四濺的體液
noble的蜉蝣歌劇
水熊蟲四處逃散留下的尾跡
未留下實體的自我想像
未留下意義的小小沙盒
還不夠不夠
這個世界
還沒有
來得及看完
殘留的
幻覺