痛がり小町
あり
痛がり小町 歌詞
少女の目に映るそれらなら
「少女眼中所映入的那些」
全てが自分と違う世界
「全都不同於自己的世界」
あっちは仲良くやってるから
「就算那邊和睦相處」
関係無い私はここにいるよ
「沒有關聯的我也仍隻身於此」
お仲間に誘われてつぶやく
「被朋友所邀請後的失落」
意外と獨り言も楽しい
「獨自埋怨似乎也意外的很快樂呢」
聞いてもらえる獨り言なら
「若是能被傾聽的自言自語」
それはもはや會話ですものね
「那也說不定就是對話了呢」
そこで日々が苦しい助けてと演じてみたら
「若是在那裡每天都扮演著悲慘的身份來尋求救助的話」
皆が「大丈夫?」と群がって
「大家就會帶著「沒事吧?」而圍在身邊」
ああ、イタイイタイ、いい気分
「啊啊、好痛苦好痛苦、也不錯呢」
痛がり小町の悲鳴は
「小町所觸痛的悲鳴」
瞬く間に世界に広まって
「瞬間填滿了世界」
あの人にも屆くでしょう
「就連那個人也能夠傳達到對吧」
気付いてね
「意識到了呢」
騙し騙し塗り重ねた
「大家都堆砌著欺騙」
噓はベタリと笑顔を貼りつけて
「將謊言貼滿了笑容」
誰からも愛される
「只是想被誰愛著也好」
そんな気になってただけなんだ
「僅僅只有這樣而已」
少女の目に餘るそいつらは
「少女的余光目指著那些傢伙」
臭いからフタでもしましょうか
「就為它們蓋上臭味相投的蓋子吧」
こっちは上手に行ってるから
「行事的我在這裡順利進行著」
関係ない彼らは少し五月蠅い
「只是與此無關的它們稍微有點討厭啊」
何も私に無いなんてことは無い有りえ無い無い無い無い?
「不可能有什麼東西是我沒有的對吧對吧對吧對吧?」
皆が「大丈夫?」と近づいて
「大家帶著「沒事吧」向我迫近」
ああ、怖い怖い、觸らないで
「啊啊、好恐怖好恐怖、別碰我」
痛がり小町の理想は
「小町所觸痛的理想」
驚くほど誰にも屆かない
「令人驚訝的表現沒有傳達給任何人」
あの人に笑われるかな
「說不定會被它嘲笑呢」
見ないでよ!
「不要看我啊!」
騙し騙し積み重ねた
「大家都堆砌著欺騙」
噓は本當の自分を掻き消して
「將真實的自己隨手抹去」
誰からも見放される
「無論是誰都不再理我」
そんなふうになってたいつの間に
「不知不覺間就變成了這樣被人所遺忘」
つまりどちらの私モ私ノ私ニヨル私ノ為ノ
「也就是說無論是哪個我都是為了我而存在」
自作自演妄想空想ノ架空ノ有名人
「自作自演妄想空想的架空名人」
かわいそうな子
「真是可憐的人啊」
痛がり小町の涙は
「小町所觸痛的眼淚」
誰にも知られずに渇いていく
「不為人知地枯竭著」
それでも気付けたのなら
「若是有誰能察覺的話」
笑えるね
「就值得再次微笑吧」
騙し騙し塗り重ねた
「大家都堆砌著欺騙」
噓ははらりと剝がれ落ちていた
「將謊言安靜地剝落」
誰からも愛される
「只是想被誰愛著也好」
そんな自分になると願うよ
「僅僅只是為了這樣而已的事情祈禱著」
痛がり小町の悲鳴は
「小町所觸痛的悲鳴」
瞬く間に世界に広まって
「瞬間填滿了世界」
あの人にも屆くでしょう
「就連那個人也能夠傳達到對吧」
気付いてね
「意識到了呢」
甘い甘い蜜を捨てて
「將那純淨甜美的蜜汁捨棄掉」
苦い未來も悪くはないね
「就算是痛苦的未來也沒有什麼不好」
誰からも愛される
「只是想被他人所愛著」
そんな気になってた
「想變成這樣而已」
だけなんだこれからだ
「從這裡開始僅此而已」
undefined