one more time one more chance(秒速五厘米op)
貓貓村長
one more time one more chance(秒速五厘米op) 歌詞
歌名:One More Time,One More Chance〖願往事重來〗
【新海誠動畫】『秒速5センチメートル』《秒速5厘米》主題曲
編曲:森俊之
作詞|作曲|原唱:山崎まさよし<山崎將義>
これ以上何をう失(し)なえば【還要再失去什麼】
心は許(ゆる)されるの【才能讓心得到寬恕?】
どれ程(ほど)の痛(いた)みならば【還要再怎樣痛苦】
もう一度君に會(あ)える【才能與你再次相見】
One more time
季節(きせつ)ようつろわないで【不願看到季節的變遷】
One more time
ふざけあった時間(じかん)よ【曾與你嬉鬧的時光啊】
くいちがうときはいつも【每次爭執的時候】
僕が先(さき)に折(お)れたね【總是我先讓步】
わがままな性格(せいかく)が【你那任性的性格】
なおさら愛(いと)しくさせた【反而令你更加可愛】
One more chance
記憶(きおく)に足(あし)を取(と)られて【回憶絆住我的腳步】
One more chance
次(つぎ)の場所を選(えら)べない【無法選擇下個地方】
いつでも捜(さが)しているよ【總是在一直尋覓】
どっかに君の姿(すがた)を【尋覓著你的身影】
向(むか)いのホーム【對面的月台上】
路地裏(ろじうら)の窓(まど) 【在小巷的窗口裡】
こんなとこにいるはずもないのに【儘管明知道你不可能在那裡】
願(ねが)いがもしも葉(かな)うなら【若願望能夠實現】
いますぐ君のもとへ【好想馬上去到你身邊】
できないことはもう何もない【如今我再也不會有絲毫退縮】
すべてかけて抱きしめてみせるよ【我會不顧一切將你緊緊擁抱】
寂(さび)しさ紛(まぎ)らすだけなら【如果只是為了排遣寂寞】
誰でもいいはずなのに【其實不管是誰都無所謂】
星が落(お)ちそうな夜(よる)だから【唯有在星辰彷彿要墜落的夜晚】
自分(じぶん)をいつわれない【我無法欺騙自己】
One more time
季節(きせつ)ようつろわないで【不願看到季節的變遷】
One more time
ふざけあった時間(じかん)よ【曾與你嬉鬧的時光啊】
いつでも捜(さが)しているよ【總是在一直尋覓】
どっかに君(きみ)の姿(すがた)を【尋覓著你的身影】
交差點(こうさてん)でも【每個十字路口】
夢の中でも【每次夢境之中】
こんなとこにいるはずもないのに【儘管明知道你不可能在那裡】
奇蹟(きせき)がもしも起(お)こるなら【若奇蹟將會發生】
今すぐ君に見せたい【我希望馬上就能見到你】
新しい朝(あさ) これからの僕【無論嶄新的清晨還是今後的自己】
言えなかった「好き」という言葉も【或是那句沒能說出口的「喜歡你」】
夏の想い出がまわる【夏日的回憶在腦海中迴旋】
ふいに消(き)えた鼓動(こどう) 【剎那間消失的悸動】
いつでも捜(さが)しているよ【總是在一直尋覓】
どっかに君の姿(すがた)を【尋覓著你的身影】
明(あ)け方(がた)の街(まち) 【在拂曉的街頭】
桜木町(さくらぎちょう)で【在種滿櫻樹的小鎮】
こんなとこに來(く)るはずもないのに【儘管明知道你不可能在那裡】
願(ねが)いがもしも葉(かな)うなら【若願望能夠實現】
今すぐ君のもとへ【現在馬上去到你身邊】
できないことはもう何(なに)もない【如今我再也不會有絲毫退縮】
すべてかけて抱きしめてみせるよ【我會不顧一切緊緊將你擁抱】
いつでも捜(さが)しているよ【總是在一直尋覓】
どっかに君のかけらを【尋覓著你的片斷】
旅先(たびさき)の店(みせ) 【在旅途中的小店】
新聞(しんぶん)の隅(すみ) 【在報紙的角落】
こんなとこにあるはずもないのに【儘管明知道你不可能在那裡】
奇蹟(きせき)がもしも起(お)こるなら【若奇蹟將會發生】
今すぐ君に見せたい【我希望現在就能見到你】
新しい朝(あさ) これからの僕【無論嶄新的清晨還是今後的自己】
言えなかった「好き」という言葉も【或是那句沒能說出口的「喜歡你」】
いつでも捜(さが)してしまう【總是在一直尋覓】
どっかに君の笑顏(えがお)を【尋覓著你的笑容】
急行(きゅうこう)待ちの踏切(ふみきり)あたり【哪怕在等待列車通過的鐵路道口】
こんなとこにいるはずもないのに【雖然明明知道你不可能在那裡】
命(いのち)が繰(く)り返(かえ)すならば【如果生命能夠重來】
何度(なんど)も君のもとへ【無論幾次我都要去你身邊】
欲(ほ)しいものなどもう何もない【那時我一定別無所求】
君のほかに大切なものなど【再也沒有什麼比你更加重要】