再見,城市和鄉村
俄羅斯軍隊模范亞歷山德羅夫紅旗歌舞團
再見,城市和鄉村 歌詞
До свиданья, города и хаты,
再見,再見,告別城市鄉村,
Нас дорога дальняя зовет,
遙遠的道路召喚我們,
Молодые, смелые ребята,
我們都是勇敢有為的青年,
На заре уходим мы в поход.
在這黎明時候去參軍。
Молодые, смелые ребята,
我們都是勇敢有為的青年,
На заре уходим мы в поход.
在這黎明時候去參軍。
На заре, девчата, выходите
吻別我吧,我心愛的姑娘,
Комсомольский провожать отряд
共青團員出發去打仗,
Вы без нас, девчата, не грустите -
我們走了,你們不要悲傷,
Мы с победою придем назад!
我們一定勝利回家鄉!
Вы без нас, девчата, не грустите -
我們走了,你們不要悲傷,
Мы с победою придем назад!
我們一定勝利回家鄉!
Мы развеем вражеские тучи,
我們要粉碎烏雲般的敵人,
Разметем преграды на пути
要把路上障礙全掃清,
И врагу от смерти неминучей,
敵人不能逃出自己的墳墓,
От своей могилы - не уйти!
敵人這一輩子難活命!
И врагу от смерти неминучей,
敵人不能逃出自己的墳墓,
От своей могилы - не уйти!
敵人這一輩子難活命!
Наступил великий час расплаты
偉大的時刻現在已經敲響,
Нам вручил оружие народ -
人民給了我們手中槍。
До свиданья, города и хаты,
再見,再見,告別城市鄉村,
На заре уходим мы в поход!
在這黎明時候上戰場!
До свиданья, города и хаты,
再見,再見,告別城市鄉村,
На заре уходим мы в поход!
在這黎明時候上戰場!
До свиданья, города и хаты,
再見,再見,告別城市鄉村,
На заре уходим мы в поход!
在這黎明時候上戰場!
До свиданья, города и хаты,
再見,再見,告別城市鄉村,
На заре уходим мы в поход!
在這黎明時候上戰場!