the moon
Vitas
the moon 歌詞
Под вечер долгого дня
在這漫漫長夜
я убегаю в тебя
我魂牽夢繞
В твои глаза, руки, губы,
想著你的眼眸、你的手、你的香唇
и плечи...
和你的臂膀...
Я знаю: это болезнь,
我知道:我得了病
но мне не справиться с ней ,
我患上了不治之症
И без тебя мне не станет легче.
沒有你我已病入膏肓
大廳的觀眾期待著-“你在哪兒?”
Снова зал ожидает 'где?'
沒有你的世界變成蠻荒
Снова мир без тебя опустел
啊,好美的月亮在天上!
明天一定...
Ах, какая в небе луна!
一定會為你瘋狂
Вот бы завтра сойти,
為了不去猜、不去想:
вот бы завтра сойти с ума,
“到底還要多久的等待?
Чтоб не думать и не гадать:
多久的期盼?
'Сколько ждать мне еще?
相思難熬之苦
Сколько ждать? '
你不會明白
時光分秒流逝
Не ждать труднее, чем ждать...
像一滴滴水
тебе меня не понять...
漫漫長夜就要過去
Секунды падают,
如同一場雨
словно капли.
我們彷彿變成陌路
И вновь закончится ночь,
秒針凝固在六點之前
что так похожа на дождь,
你為何不想和我相見?
И мы как будто чужими станем.
啊,好美的月亮在天上!
明天一定...
Стрелки замерли на без пяти...
一定會為你瘋狂
Почему ты не хочешь придти?
為了不去猜、不去想:
到底還要多久的等待?
Ах, какая в небе луна!
多久的期盼?”
Вот бы завтра сойти,
~ 音樂~
вот бы завтра сойти с ума,
啊,好美的月亮在天上!
Чтоб не думать и не гадать:
明天一定...
'Сколько ждать мне еще?
一定會為你瘋狂
Сколько ждать?'
為了不去猜、不去想:
到底還要多久的等待?
~ М У З Ы К А ~
多久的期盼? ”
Ах, какая в небе луна!
Вот бы завтра сойти,
вот бы завтра сойти с ума,
Чтоб не думать и не гадать:
'Сколько ждать мне еще ?
Сколько ждать...? '