Airhead(翻自 初音ミク)
柳
Airhead(翻自 初音ミク) 歌詞
PAPPARARARURU
papparararuru
阿呆を見るランデブーボビデバビデンベッデボン
凝視著愚者的情書bobidebabidenbbedebon
だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて
所以如今我不留痕蹟的渾渾噩噩散散淡淡地活著
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう
乾涸的腦漿彷彿置身戲謔的街
解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと舍てる
如今無法理解潺潺湧流的腦漿漸漸毫無價值只得默默丟棄
hahahahaha
hahahahaha
明日って何度言う?ボビデバビデンベッデボン?
口中重複了多少次明天? bobidebabidenbbedebon
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo
清潔劑 吃食掉 睫毛枯槁?嚷著nonono
oh oh oh oh oh
ohohohohoh
思い出して何、泣いてんだ今さよならに慣れてしまってんだ
因突如其來的回憶聲淚俱下最終也接受了聚聚散散
これでいいのか?なんて浪々々
嘟囔著 這樣就好了嗎?隨波逐流
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は
孤獨的浪人?早晨的遺憾?我是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊
ahaha danana nana ahahaha danana nana
ahaha danana nana ahahaha danana nana
oh
oh
思い出して魚の眼
魚的眼睛在腦海裡浮動
oh
oh
それとなくキルミーして!
來不動聲色的把我殺掉啊
oh Dancing in the room. Number 10884
oh狹窄房間裡起舞number10884
夜でも
徹夜
ざまあみるタンデムボビデバビデンベッデボン
望著醜態的竄連bobidebabidenbbedebon
だから今は甘く見る扁桃體とのうのう淡々と暮らしていて
所以如今甜美的扁桃體與腦袋呀
身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう
從身體裡流出的腦漿似乎在某處焦灼燃燒
解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと舍てる
如今無法理解亂作一團的腦漿
hahahahaha
hahahahaha
馬鹿って何度言う? ボビデバビデンベッデボン?
口中重複了多少次笨蛋 bobidebabidenbbedebon
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo
清潔劑 吃食掉 睫毛枯槁?嚷著nonono
oh oh oh oh oh
ohohohohoh
くだらない毎日だったんだ「寢てんのと等しい」なんて今
那是段無聊的時光現在也如此認為【簡直和睡著沒差】
それでいいのだ!なんて浪々々
嘟囔著這樣就好了嗎?隨波逐流
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は
孤獨的浪人?早晨的遺憾?我是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊
ahaha danana nana ahahaha danana nana
ahaha danana nana ahahaha danana nana
oh
oh
思い出して魚の眼
魚的眼睛在腦海裡浮動
oh
oh
それとなくキルミーして!
來不動聲色的把我殺掉啊
oh Dancing in the room. Number 10884
oh狹窄房間裡起舞 number10884
夜でも
徹夜
夜でも
徹夜