No more St.Valentines day (feat. 初音ミク)
IMBKわか
No more St.Valentines day (feat. 初音ミク) 歌詞
今年也快到了那一天要到了
今年も來るあの日が來る
今年才是要好好努力的一年
今年こそはと努力の一年
要是她能送來巧克力就好了
あの娘がチョコくれたらいいな
會做出什麼味道的巧克力呢
どんな味のチョコ作るのかな
想來至今也只收到過媽媽給的巧克力
思えば今まで母からのチョコしかない
我也想嚐嚐看有些走形的手製巧克力
形の崩れた手作りのチョコが食べてみたい
說不定會收到巧克力呢
もしも、チョコが貰えるかも
說不定會有你送來的呢
もしも、君がくれるのかも
說不定說不定這點細微的希望
もしも、もしも微かな希望
只是想想可沒有用吧
抱くだけ無駄だよね
反正是什麼都沒有吧
どうせ何もないよ
反正也都不曾有過啊辛苦啦! orz
どうせ何もなかった 乙! orz
買了許多Tirol巧克力
チロルチョコを沢山買って
分給看來沒有收到巧克力的傢伙們
貰えなさそうな奴らに配るの
真討厭每年都要這樣想
毎年こんな思いは嫌だ
巧克力中似乎都帶上了鹹味
なんだかチョコしょっぱく感じる
今年也沒有收到一份巧克力呢
今年チョコレート一個もないよ
在便利店以半價買了三份呢
コンビニで半額3つ買うよ
朋友似乎收到了兩份的樣子
友達2つもらたったらしい
到底也不清楚喜歡哪一邊!
どっちが好きかそんなの知るか!
現充們的談話真令人心酸
リア充たちの話が辛い
對我來說無緣而塞上耳朵
僕には無縁、耳を塞ぐ
為什麼偏要製造出了這種
なんでこんなに苦しまないと
令人倍感心酸的日子啊
いけない日をつくりやがったの
如果說收到了巧克力的話
如果說是你送的巧克力啊
もしも、チョコが貰えたらな
我啊明明就會用盡一生
もしも、あー君がくれたらな
一直去愛著你啊
僕は君を一生ずっと
為什麼不送來呢
愛し続けるのに
為什麼不送來呢
どうしてくれないの
在你手中的那份巧克力
どうしてくれないの
那是要送給誰的呢
君の手にあるチョコレート
果然是給人氣的帥哥的吧
それは誰にあげるのかな
會給他嗎
やっぱり人気のイケメンに
會給他嗎
渡してしまうのか
會給他嗎... orz
渡してしまうのか
如果巧克力不存在了的話
渡してしまうのか... orz
如果說14日也沒有了的話
もしも、チョコがなくなっちゃえば
我們就能幸福起來了吧
もしも、 14日がなくなれば
但那是行不通的吧
僕ら幸せになれるかな
巧克力什麼的最討厭了
そんなの無理だよね
巧克力什麼的最討厭了(謊話)
チョコなんて嫌いだ
チョコなんて嫌いだ...(噓)