少女レイ(翻自 初音ミク)
卿果果
少女レイ(翻自 初音ミク) 歌詞
少女レイ
少女Ray
歌:憶首卿歌
後期:林貳筒
翻譯:弓野篤禎
本能が狂い始める追い詰められたハツカネズミ
本能開始瘋狂被逼入絕境的小白鼠
今、絶望の淵に立って踏切へと飛び出した
如今站在絕望的深淵向道口飛奔出去
そう君は友達僕の手を摑めよ
是啊你是朋友握住我的手吧
そう君は獨りさ居場所なんて無いだろ
是啊你是一個人的沒什麼能呆的地方吧
二人きりこの儘愛し合えるさ―。
就我們兩個人 就這樣互相愛戀下去吧—。
繰り返す
不斷反復的
フラッシュバック·蟬の聲·二度とは帰らぬ君
閃現的一幕幕、蟬聲、再不會回來的你
永遠に千切れてくお揃いのキーホルダー
永遠破碎掉的兩人同一款的鑰匙圈
夏が消し去った白い肌の少女に
夏日已然消去只想對潔白肌膚的少女
哀しい程とり憑かれて仕舞いたい
近乎悲傷般著迷起來
本性が暴れ始める九月のスタート告げるチャイム
本性開始大鬧九月的起始宣告的鐘聲
次の標的に置かれた花瓶仕掛けたのは僕だった
放在下一個目標的花瓶設置的人就是我
そう君が悪いんだよ僕だけを見ててよ
是啊都是你不好啊要只看著我呀
そう君の苦しみ助けが欲しいだろ
是啊你的痛苦想要人來幫吧
溺れてく其の手にそっと口吻(kiss)をした―。
向那漸漸沉溺的手 輕輕獻上一吻—。
薄笑いの獣たちその心晴れるまで
讓冷笑的野獸們的心都會暢快起來的
爪を突き立てる不揃いのスカート
指甲抓在上面的不整齊的短裙
夏の靜寂を切り裂くような悲鳴が
似乎撕裂了夏日靜寂一般的驚叫
谺(こだま)する教室の窓には青空
迴響著的教室窗外一片藍天
そう君は友達僕の手を摑めよ
是啊你是朋友握住我的手吧
そう君が居なくちゃ居場所なんて無いんだよ
是啊沒有你的話我沒什麼能呆的地方啊
透き通った世界で愛し合えたら―。
若能在清澈的世界 相愛戀的話—。
繰り返す
不斷反復的
フラッシュバック·蟬の聲·二度とは帰らぬ君
閃現的一幕幕、蟬聲、再不會回來的你
永遠に千切れてくお揃いのキーホルダー
永遠破碎掉的兩人同一款的鑰匙圈
夏が消し去った白い肌の少女に
夏日已然消去只想對潔白肌膚的少女
哀しい程とり憑かれて仕舞いたい
近乎悲傷般著迷起來
透明な君は僕を指差してた―。
透明的你 指向了我—。