piece of cake
雨宮天平山笑美
piece of cake 歌詞
Its a day for kiss… いつだって逢おうよ!
Its a day for kiss…無論何時都能相遇哦!
說真的呢,我一直都在註意著
ホントはね、ずっと気付いてたんだ
悄悄地向這邊偷看著
ナイショでこっちを向いていたの
因為我也有相同的感覺
おんなじ気持ちだったから
那個時候,距離感也捉摸不定
距離感もつかめないでいた、あのころ
我們彼此,只是朋友(我們的)當中的一位而已
おたがいが、ただ友達(みんな)の中の一人で
開始戀愛的契機,其實是如此簡單的事
戀をするきっかけなんて、ほんとうにシンプルなこと
在目光交彙的那個時刻
目と目があったそのとき
告白的時機,準備就緒了嗎?
想い告げるタイミング、測れるのかしら?
Yes, its a piece of cake.
因為,你已經讓我傾心了
だってもう、あなたなんだ
心心相傳的這個感受…簡直是心靈感應
心で伝えられる気がするの…まるでテレパシー
就是這樣吧piece of cake.
だからかなpiece of cake.
一瞬間的甜蜜預感不禁讓我笑了
イッシュンの甘い予感に笑っちゃう
要是能夠說出“喜歡你”
「好き」って言ってくれたら
無論何時一定能成為戀人的…Its a day for kiss!
いつだってきっと戀人になれる…Its a day for kiss!
一開始呢,相比於其他的男生
只是相互聊天挺愉快的…讓我稍加在意了
さいしょはね、他の男の子より
成為戀人只需一步之遙,卻變得有些害羞
話があうくらいだったのにな…気になってしまう
在目光交彙的那個時刻
你的眼眸中映出那率直的我
戀になる一歩手前で、ちょっと照れくさくなった
目と目があったそのとき
因為,你已經讓我傾心了
瞳の中映ってる素直なわたしがいたから
“說不定”就變為了“果然”
Yes, its a piece of cake.
就像是花蛋糕上面的草莓
だってもう、あなたなんだよ
臉頰變得通紅的緣故…是因為兩個人的共鳴
「もしかして」が「やっぱり」に変わったの
對半分的piece of cake.
I LOVE YOU.
釋放出一瞬間的甜蜜魔法
まるでショートケーキの上のストロベリー
希望能夠說出“喜歡你”
みたいに赤くなった頬のせい…ふたりシンパシー
即使是現在,也一直在等待著
はんぶんこpiece of cake.
一定…一定!能成為戀人的
イッシュンで甘い魔法がかかっちゃう
「好き」って言ってほしいな
無論何時都能相遇哦! Its a day for kiss! !
いまだって、ずっと待ってるんだ
無論何時都能相遇哦! Its a day for kiss! !
きっと…きっと!戀人になれる
Its a day for kiss!
いつだって逢おうよ! Its a day for kiss! !
いつだって逢おうよ! Its a day for kiss! !